"non-technical" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير التقني
        
    • غير التقنية
        
    • غير تقنية
        
    • غير تقني
        
    • غير الفنية
        
    • غير فنية
        
    • غير الفنيين
        
    • وغير التقني
        
    • معقد من الناحية الفنية
        
    • وغير التقنية
        
    Such assumption is asserted timely by the fact that huge portion of the operational achievements is attained by non-technical survey tasks. UN وقد تأكدت هذه الفرضية في حينه لتحقق جزء كبير من الإنجازات التشغيلية من خلال المسح غير التقني.
    20. non-technical survey will mainly be conducted in the following impacted locations: UN 20- وسينفذ المسح غير التقني بصورة رئيسية في المناطق المتأثرة التالية:
    The approach to the matter should preferably be balanced, giving equal importance to preventive aspects in general and to non-technical elements such as assistance and cooperation and responsibility for clearance. UN ويحبذ، فيما يتعلق بهذا الأمر، سلوك نهج متوازن يولي نفس الأهمية للوقاية بشكل عام وللمسائل غير التقنية مثل المساعدة والتعاون، فضلا عن المسؤولية عن إزالة هذه المخلفات.
    Another issue of growing concern has been the need to address the procedures for recruiting civil servants, which have been subject to a range of political, factional, personal and other non-technical criteria. UN وهناك قضية أخرى تثير قلقاً متزايداً هي ضرورة معالجة إجراءات تعيين الموظفين المدنيين، هذه اﻹجراءات التي كانت تخضع لمجموعة من المعايير السياسية، والفئوية، والشخصية وغيرها من المعايير غير التقنية.
    Nor should nuclear trade be affected by measures of a non-technical nature. UN وينبغي أيضاً ألاّ تتأثر التجارة النووية بتدابير لها طبيعية غير تقنية.
    Nor should nuclear trade be affected by measures of a non-technical nature. UN وينبغي أيضاً ألاّ تتأثر التجارة النووية بتدابير لها طبيعية غير تقنية.
    Congo's efforts to comply with Article 5 implied the conduct of non-technical survey activities in a suspected area that led to the confirmation that the suspected area did indeed not contain anti-personnel mines. UN وتضمنت جهود الكونغو المتعلقة بالامتثال للمادة 5 إجراء مسح غير تقني للمناطق المشتبه فيها أكد خلوها من الألغام.
    From the non-technical survey, the depth of the minefields averages 100m instead of 400m as previously assumed. UN وتبين من المسح غير التقني أن عمق حقول الألغام يبلغ 100 متر وليس 400 متر كما كان مفترضاً سابقاً؛
    The Meeting also noted the importance of non-technical survey and efforts to update Angola's database to obtaining this clarity. UN ولاحظ الاجتماع أيضاً أهمية المسح غير التقني والجهود المبذولة لتحديث قاعدة بياناتها من أجل تكوين هذه الفكرة الواضحة.
    It is expected that the non-technical research and mapping project will provide a better projection of the remaining challenge. UN ويتوقع أن يوفر البحث غير التقني ومشروع إعداد الخرائط إسقاطاً أفضل لما تبقى من تحد.
    Mapping and confirmation of all areas from the non-technical Survey UN وضع الخرائط وتأكيد جميع المناطق التي حددها المسح غير التقني
    It was also true that women tended to choose non-technical occupations, apart from medicine, but with the advent of computer technology that was changing. UN ومن الصحيح أيضا أن المرأة تميل إلى اختيار المهن غير التقنية بخلاف الطب، ولكن الأمور تتغير بفضل تكنولوجيا الحواسيب.
    The application of non-technical survey techniques has been particularly successful in establishing evidence points for further investigation. UN وقد كان تطبيق طرائق المسح غير التقنية ناجحاً على وجه خاص في تحديد أسس أدلة لإجراء المزيد من الدراسات الاستقصائية.
    These and other non-technical matters are also under discussion in the committee involving the industry side. UN فهذه المسائل وغيرها من المسائل غير التقنية هي أيضا قيد المناقشة في اللجنة التي تضمُّ الجانب المعني في قطاع الصناعة.
    27. In fact, the non-technical survey has already started. UN 27- وبالفعل، فقد انطلقت الدراسة الاستقصائية غير التقنية.
    They need to be complemented by non-technical factors, however. UN ومع ذلك، فمن اللازم استكمالها بعوامل غير تقنية.
    Recently, however, efforts have been made to enhance international standards that apply to the release of land through non-technical means. UN لكن لم يبدأ إلا حديثاً بذل جهود من أجل تعزيز المعايير الدولية التي تنطبق على الإفراج عن الأراضي باتباع وسائل غير تقنية.
    The Committee is concerned that women and girls continue to choose traditionally female-dominated fields of education in non-technical areas. UN وتشعر اللجنة بالقلق لأن النساء والبنات مازلن يخترن مجالات تعليم غير تقنية تهيمن عليها الإناث تقليدياً.
    The United Nations Mine Action Service conducted non-technical surveys in 24 zones in Abyei town and in 97 villages within the Abyei Area, safely removing and destroying 72 explosive remnants of war. UN وأجرت دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام مسحا غير تقني في 24 نطاقا في بلدة أبيي وفي 97 قرية في منطقة أبيي، وأزالت 72 متفجّرة من مخلفات الحرب ودمّرتها بطريقة آمنة.
    Borkou region: non-technical survey, technical survey and demining in 28 areas from June 2015 to June 2019; UN إقليم بوركو: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في 28 منطقة، من حزيران/يونيه 2015 إلى حزيران/يونيه 2019؛
    Ennedi region: non-technical survey, technical survey and demining in 7 areas from January 2015 to April 2019; UN إقليم إينيدي: إجراء مسح غير تقني ومسح تقني وعملية تطهير في سبع مناطق، من كانون الثاني/يناير 2015 إلى نيسان/أبريل 2019؛
    FAO is currently developing a concept paper to extend its results-based approach to non-technical departments. UN تقوم الفاو حالياً بإعداد ورقة مفاهيمية لتطبيق نهجها المستند إلى النتائج في الإدارات غير الفنية.
    Outsourcing non-technical activities such as laundry, kitchen and security by end of 2010. UN الاستعانة بمصادر خارجية للاضطلاع بأنشطة غير فنية مثل الغسيل والمطبخ والأمن بحلول نهاية عام 2010.
    Some organizations stress that while a content management system proves extremely useful in allowing content to be developed by non-technical individuals, the design and delivery of an effective website still requires the skills of an experienced Web architect. UN وتشدد بعض المؤسسات على أنه في حين أنه من الثابت أن نظام إدارة المحتوى مفيد للغاية لأنه يسمح للأفراد غير الفنيين بتطوير المحتوى، فإن تصميم موقع شبكي فعال وتنفيذه ما زال يتطلب مهارات مهندس متمرس في تصميم الشبكات.
    Land has up to recently been released using clearance only as there was no other method, such as non-technical and technical survey in use. UN وحتى عهد قريب، لم يكن يفرَج عن الأراضي إلا من خلال التطهير إذ لم توجد أساليب أخرى مثل المسح التقني وغير التقني.
    To make information concerning the possible use of the existing human rights machinery available to the general public, OHCHR prepared a " Fact Sheet on human rights and disability " to present in concise and non-technical language the main findings of the study. UN ولإتاحة المعلومات عن إمكانية الاستفادة من الآليات القائمة في مجال حقوق الإنسان لعامة الجمهور، أعدت المفوضية " صحيفة وقائع بشأن حقوق الإنسان والإعاقة " بغرض عرض النتائج الرئيسية التي توصلت إليها الدراسة بأسلوب موجز وغير معقد من الناحية الفنية.
    The government monitors the gender ratio for participation in technical and non-technical courses in higher education by collecting quantitative data. UN ترصد الحكومة نسبة الجنسين في المشاركة في الدورات التقنية وغير التقنية في التعليم العالي من خلال جمعها لبياناتٍ كمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus