"non-treaty" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير التعاهدية
        
    • التي لم تنضم
        
    • غير تعاهدي
        
    • غير المنشأة بموجب معاهدات
        
    • لم تنضم إلى المعاهدة
        
    • غير الموقعين على
        
    United Nations non-treaty Mechanisms for Protecting Human Rights, 1992 UN آليات الأمم المتحدة غير التعاهدية التي تُعنى بحماية حقوق الإنسان، 1992
    Regarding the desired approach, it would be more productive to work toward universal adherence to the OST and subsidiary conventions along with non-treaty TCBMs. UN وفيما يخص النهج المنشود، فإن من الأجدى العمل من أجل التقيد الشامل بمعاهدة الفضاء الخارجي والاتفاقيات الفرعية، إلى جانب تدبير الشفافية وبناء الثقة غير التعاهدية.
    She also intends to explore how treaty bodies and other non-treaty mechanisms have regarded the Declaration in the execution of their mandates and to build upon methods devised by them for the implementation of the Declaration. UN كما تعتزم النظر في كيفية مراعاة الهيئات التعاهدية وغيرها من الآليات غير التعاهدية للإعلان لدى تنفيذها لولاياتها، والاعتماد على الأساليب التي استنبطتها هذه الهيئات لتنفيذ الإعلان.
    In the meantime, his delegation called on all nuclear-weapon States and non-treaty States to declare and abide by a moratorium on the production of fissile material for nuclear-weapons purposes. UN وعليه، فإن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تعلن وتلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    The proposals for a regional treaty or non-treaty arrangement to address issues of cross-border insolvency are based upon the articles of the UNCITRAL Model Law. UN وتستند الاقتراحات المتعلقة بوضع ترتيب إقليمي تعاهدي أو غير تعاهدي لمعالجة مسائل الإعسار عبر الحدود إلى مواد قانون الأونسيترال النموذجي.
    B. non-treaty human rights mechanisms UN باء - آليات حقوق اﻹنسان غير المنشأة بموجب معاهدات
    13. Evidence of mainstreaming the human rights of women can also be seen in the work of the non-treaty mechanisms. UN ١٣ - وثمة دليل على إدماج موضوع حقوق اﻹنسان للمرأة يمكن ملاحظته في أعمال اﻵليات غير التعاهدية.
    The Government submitted its periodic reports regularly and on time and fully intended to continue its cooperation and dialogue with the relevant Committees and with the non-treaty United Nations mechanisms. UN والحكومة تقدم تقاريرها السنوية بشكل منتظم وفي الوقت المناسب، وهي تنوي بالتأكيد أن تستمر في تعاونها وحوارها مع اللجان ذات الصلة، وكذلك مع الآليات غير التعاهدية بالأمم المتحدة.
    5. Confirm, in particular, our interest in examining and identifying possible reforms to improve the functioning and effectiveness of the non-treaty mechanisms of the United Nations and also to strengthen the United Nations Office of the High Commissioner for Human Rights. UN 5 - نؤكد على وجه الخصوص اهتمامنا بدراسة وتحديد ما يمكن إجراؤه من إصلاحات للنهوض بتشغيل وبفعالية الآليات غير التعاهدية للأمم المتحدة، ولتعزيز مفوضية حقوق الإنسان.
    38. The experts recommended that the Working Group on Indigenous Populations should initiate at its twenty-fifth session a study focusing on the full implementation of treaty or non-treaty rights of indigenous peoples in all regions of the world. UN 38- أوصى الخبراء بأن يشرع الفريق العامل المعني بالشعوب الأصلية في دورتها الخامسة والعشرين في إجراء دراسة تركز على التنفيذ التام للحقوق التعاهدية أو غير التعاهدية للشعوب الأصلية في جميع مناطق العالم.
    (c) The right to a fair trial is recognized in a range of regional and international treaties and non-treaty standards. UN (ج) الحق في محاكمـة عادلة يُعتَرف به في طائفة من المعاهدات الإقليمية والدولية(9) والمعايير غير التعاهدية(10).
    non-treaty instruments, domestic legislation and the jurisprudence of domestic courts are also important sources for ascertaining existing or emergent rules of customary law -- the basis for the exercise of codification and progressive development. 1. Treaty practice UN أما الصكوك غير التعاهدية والتشريعات المحلية واجتهاد المحاكم المحلية فهي أيضا مصادر مهمة للتحقق من قواعد القانون العرفي القائمة أو الناشئة - التي هي أساس عملية التدوين والتطوير التدريجي.
    12. In line with other special procedures of the non-treaty mechanisms of the Commission on Human Rights and in the context of his recent mission to Colombia, the representative addressed an urgent appeal to the Colombian Government on 22 August 1994 for the protection of a number of families who were being threatened by imminent displacement in the department of Santander. UN ١٢ - وطبقا للاجراءات الخاصة اﻷخرى لﻵليات غير التعاهدية للجنة حقوق الانسان وفي إطار بعثته اﻷخيرة لكولومبيا، وجه الممثل نداء عاجلا الى حكومة كولومبيا في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٤ لحماية عدد من اﻷسر المهددة بخطر التشرد الوشيك في مقاطعة سانتاندر.
    In addition, there are the Convention and Protocol relating to the Status of Refugees (1951 and 1967 respectively), the many conventions with human rights provisions adopted under the auspices of the International Labour Organization and several non-treaty declarations and other resolutions adopted by the General Assembly. UN وبالاضافة إلى ذلك، هناك الاتفاقية والبروتوكول المتعلقان بمركز اللاجئين )١٩٥١ و١٩٦٧، على التوالي(، والاتفاقيات العديدة التي تتضمن نصوصا تتعلق بحقوق الانسان والتي اعتُمدت برعاية منظمة العمل الدولية، والعديد من اﻹعلانات غير التعاهدية والقرارات المعتمدة من قبل الجمعية العامة.
    In the meantime, his delegation called on all nuclear-weapon States and non-treaty States to declare and abide by a moratorium on the production of fissile material for nuclear-weapons purposes. UN وعليه، فإن وفده يدعو جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تعلن وتلتزم بالوقف الاختياري لإنتاج المواد الانشطارية لأغراض الأسلحة النووية.
    In bilateral exchanges and statements in multilateral forums, Australia has consistently called for all non-treaty States to join the Treaty as non-nuclear-weapon States and without preconditions. UN لقد كانت أستراليا في المباحثات والبيانات الثنائية في المحافل المتعددة الأطراف تدعو جميع الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة لكي تنضم إليها بوصفها دولا غير حائزة للأسلحة النووية ودون شروط مسبقة.
    89. The non-treaty States should also support practical progress on nuclear disarmament, and it was a matter of concern that India and Pakistan had not yet signed the CTBT and that Israel had not yet ratified it. UN 89 - ويتعين على الدول التي لم تنضم إلى المعاهدة أن تؤيد أيضا التقدم العملي المحرز في مجال نزع السلاح النووي. ومما يثير القلق أن الهند وباكستان لم توقع على المعاهدة بعد ولم تصدق إسرائيل عليها بعد.
    As a general observation, it should be noted that, in practice, the Community's international responsibility has arisen only in the context of international obligations ex contractu with third parties rather than in a non-treaty context. UN وكملاحظة عامة، ينبغي ملاحظة أنه في مجال الممارسة فإن المسؤولية الدولية للجماعة لم تنشأ إلا في سياق الالتزامات الدولية التعاقدية إزاء الأطراف الثالثة وليس في سياق غير تعاهدي.
    In principle, the Federal Republic of Germany participates in international judicial cooperation with all the countries of this world, either on a treaty or non-treaty basis. UN ومن حيث المبدأ تشارك جمهورية ألمانيا الاتحادية في التعاون القضائي الدولي مع جميع البلدان بغض النظر عما إذا كان يتم على أساس تعاهدي أو غير تعاهدي.
    (c) The mandates of all non-treaty mechanisms should be revised so as to incorporate specific reference to gender. UN )ج( مراجعة الولايات المسندة إلى جميع اﻵليات غير المنشأة بموجب معاهدات من أجل إدخال إشارات محددة فيها تتعلق بنوع الجنس؛
    A treaty basis is not required, and Hungary can apply its Act XXXVIII to non-treaty partners. UN ولا توجد حاجة إلى أساس تعاهدي، إذ يمكن لهنغاريا أن تطبق قانونها رقم 38 على الشركاء غير الموقعين على معاهدة معها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus