"non-utilization" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم استخدام
        
    • عدم الاستخدام
        
    • عدم استغلال
        
    • عدم الاستعانة
        
    • استخدام الاعتمادات المخصصة
        
    33. The Committee notes that in some cases savings were achieved because of non-utilization of resources for procurement purposes. UN ٣٣ - وتلاحظ اللجنة أنه تم، في بعض الحالات، تحقيق وفورات بسبب عدم استخدام الموارد ﻷغراض الشراء.
    This resulted in the non-utilization of such services as catering, cleaning, landscaping and laundry. UN ونتج عن ذلك عدم استخدام خدمات مثل خدمات المطاعم والتنظيف وهندسة المناظر الطبيعية، وغسل الملابس.
    Savings are attributable primarily to the non-utilization of commercial vessels for the transportation of goods to and from the mission area on Lake Tanganyika UN ترجع الوفورات بالدرجة الأولى إلى عدم استخدام السفن التجارية لنقل البضائع إلى منطقة البعثة على بحيرة تنجانيقا ومنها.
    The non-utilization factor would be realized through more stringent management of ration stocks, including the non-provision of rations for troops on recreational leave. UN وسيُطبق عامل عدم الاستخدام هذا من خلال إدارة أكثر صرامة لمخزونات حصص الإعاشة تشمل عدم توفير حصص إعاشة للأفراد العسكريين الحاصلين على إجازات ترفيهية.
    In addition, savings were realized from the non-utilization of the amount approved for security and safety measures in UNMEE. UN إضافة إلى ذلك، تحققت وفورات بسبب عدم استغلال المبلغ المعتمد لتدابير الأمن والسلامة في بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا.
    Another contributing factor was the non-utilization of the services of the Independent Jurist under consultants, although limited expenditure was incurred for a consultant to assist the Special Envoy of the Secretary-General. UN وتمثل عامل مساهم آخر في عدم الاستعانة بخدمات الخبير القانوني المستقل في بند الخبراء الاستشاريين رغم أنه تم تكبد نفقات محدودة من أجل خبير استشاري لمساعدة المبعوث الخاص للأمين العام.
    26. The lower requirement was attributed to non-utilization of provisions for death and disability. UN 26 - يعزى انخفاض الاحتياجات إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة لتعويضات الوفاة والعجز.
    She wished to know the reason for the non-utilization of most of the funds that had been appropriated for UNON and for the Economic Commission for Africa (ECA). UN وأعربت عن رغبتها في معرفة السبب في عدم استخدام معظم المبالغ المخصصة للمكتب وللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    Delays in procurement and non-utilization of equipment UN تأخيرات في المشتريات وحالات عدم استخدام المعدات
    Reduced requirements resulting from the non-utilization of the Bell helicopter owing to technical difficulties UN انخفاض في الاحتياجات ناجم عن عدم استخدام طائرة الهليكوبتر من نوع Bell بسبب صعوبات تقنية
    Pending the total elimination of nuclear weapons, it was imperative to negotiate and to adopt, in the context of the Conference on Disarmament, a universal, legally binding instrument without conditions that guaranteed the non-utilization of nuclear weapons. UN وفي انتظار التخلص الكامل من الأسلحة النووية، لا بد من التفاوض على صك عالمي غير مشروط وملزم قانوناً واعتماده في إطار مؤتمر نزع السلاح، بما يضمن عدم استخدام الأسلحة النووية.
    27. The variance under the above heading was due to the non-utilization of budgeted provisions for the replacement of staff on extended sick and maternity leave. UN 27 - يرجع الفرق تحت البند أعلاه إلى عدم استخدام الاعتمادات المرصودة في الميزانية لاستبدال الموظفين الغائبين في إجازات مرضية وإجازات أمومة طويلة.
    These costs were partially offset by savings due to the non-utilization of funds under field defence equipment, petrol tanks and water and septic tanks. UN وجرى التعويض جزئيا عن هذه التكاليف بالوفورات المتحققة من عدم استخدام الأرصدة الواردة تحت بنود، معدات الدفاع الميداني، ودبابات الدورية، والمياه، وخزانات المجارير.
    We agree that the simplest human right recognized internationally is the non-utilization of food and medicine as weapons to apply political pressure. UN أظن أننا نتفق جميعا على أن أبسط مستلزمات احترام حقوق اﻹنسان المتعارف عليها عالميا هي عدم استخدام الغذاء والدواء كسلاح للضغط السياسي.
    Savings of $20,100 under the aviation fuel budget line item were attributable to the non-utilization of additional flight hours provided for in the budget. UN وتعزى الوفورات البالغة ١٠٠ ٢٠ دولار تحت بند وقود الطائرات إلى عدم استخدام ساعات الطيران اﻹضافية المرصود لها اعتماد في الميزانية.
    In addition, the variance was attributable to the non-utilization of resources for the acquisition of medical equipment, as a result of the transfer of medical equipment from the United Nations Mission in Nepal. UN وبالإضافة إلى ذلك، يعزى الفرق إلى عدم استخدام الموارد المرصودة لاقتناء المعدات الطبية، وذلك نتيجة لنقل معدات طبية من بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    28. The unutilized balance was attributable to non-utilization of provisions for the recruitment of a temporary Field Service staff member. UN 28 - يُـعزى الرصيد غير المستخدم إلى عدم استخدام اعتمادات استقدام موظف مؤقت من فئة الخدمة الميدانية.
    The Committee was further informed that the non-utilization factor would be realized through a more stringent management of ration stocks, including the nonprovision of rations for troops who are on recreational leave. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بأن معامل عدم الاستخدام سيتحقق من خلال إدارة أكثر صرامة لمخزون حصص الإعاشة، بما في ذلك عدم توفير حصص الإعاشة للأفراد الموجودين في إجازة ترفيهية.
    42. Savings of $2,400 for official hospitality resulted from partial non-utilization of funds allocated for official hospitality at an increased level in connection with the withdrawal of ONUSAL. UN ٤٢ - نجمت وفورات تبلغ ٤٠٠ ٢ دولار تحت بند الضيافة عن عدم الاستخدام الجزئي لﻷموال التي تم تخصيصها ﻷغراض الضيافة الرسمية بمستوى يزيد عن الحاجة في سياق انسحاب بعثة المراقبين.
    From 1968 to 1991, and again since 1992, the authorities have failed to authorize elections, thereby making it impossible to replace board members who have died or who have left Turkey. This has posed problems for the management of these institutions, and could be interpreted by the General Directorate of Foundations as non-utilization of property. UN ففي الفترة من عام 1968 إلى عام 1991، ومنذ عام 1992، حظرت السلطات تنظيم الانتخابات، ولا تزال تحظره، الأمر الذي يمثل إجحافا لأن حالات موت أعضاء المجالس أو مغادرتهم تركيا تخلق مشاكل في إدارة المؤسسات بحيث يمكن للمديرية العامة للمؤسسات أن تفسر ذلك بوصفه عدم استغلال للممتلكات.
    13. The variance of $74,100 under this heading is attributable to the non-utilization of budgeted consultancy services and the cancellation of training courses for which provisions were made in the budget. UN 13 - يعزى الفرق البالغ 100 74 دولار في إطار هذا البند إلى عدم الاستعانة بالخدمات الاستشارية المدرجة في الميزانية وإلى إلغاء الدورات التدريبية التي خصصت لها اعتمادات في الميزانية.
    29. The lower requirement under this heading was attributed to non-utilization of sick, maternity and paternity leave provisions. UN 29 - يعزى انخفاض الاحتياجات تحت هذا البند إلى عدم استخدام الاعتمادات المخصصة للإجازات المرضية وإجازتي الأمومة والأبوة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus