"non-weaponization of" - Traduction Anglais en Arabe

    • تسليح
        
    Others recommended that the number of definitions included in an international legal instrument on non-weaponization of outer space should be kept to a minimum. UN وأوصى آخرون بأن عدد التعاريف التي تُدرج في صك قانوني دولي بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي ينبغي أن يظل عند حدٍ أدنى.
    The non-weaponization of outer space is not an abstract issue for us. UN وبالنسبة إلينا فإن عدم تسليح الفضاء الخارجي لا يشكل مسألة مجردة.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وقد ساعدت هذه الاجتماعات على إظهار الاهتمام الواسع بمسألة وضع اتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    The first thematic discussions on the non-weaponization of outer space were also organized at that time. UN كما نظمت آنذاك أول مناقشات مواضيعية بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Ireland also agrees that the CD should embark on negotiations on the non-weaponization of outer space. UN وتوافق آيرلندا أيضاً على وجوب أن يشرع مؤتمر نزع السلاح في إجراء مفاوضات بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Our focus is on the non-weaponization of outer space, i.e. no positioning of actual weapons in outer space. UN ومصب اهتمامنا هو عدم تسليح الفضاء الخارجي، أي عدم وضع أسلحة فعلية في الفضاء الخارجي.
    It is not too late to bring to fruition a multilateral process that was initiated 25 years ago to guarantee the non-weaponization of outer space. UN ولم يفت بعد أوان السهر على طريق النجاح بعملية متعددة الأطراف بدأت قبل 25 عاماً لضمان منع تسليح الفضاء الخارجي.
    In other words, in solving the question of the non-weaponization of space, we erect a barrier against an arms race in outer space. UN وبعبارة أخرى، إننا حين نحل مسألة عدم تسليح الفضاء، نبني حاجزا أمام سباق التسلح في الفضاء الخارجي.
    These meetings had served to illustrate the wide interest in an agreement on the non-weaponization of outer space. UN وساعدت هذه الاجتماعات في البرهنة على الاهتمام الكبير باتفاق على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    Any future treaty on the non-weaponization of outer space would need to include CBM provisions. UN إن أية معاهدة تُبرَم مستقبلاً بشأن عدم تسليح الفضاء الخارجي سيلزم أن تتضمن أحكاماً بشأن تدابير بناء الثقة.
    Sometimes we hear it said that States calling for developing a new international legal agreement on the non-weaponization of space are doing this for tactical purposes. UN أحيانا نسمع أنه يُقال إن الدول التي تدعو إلى وضع اتفاق قانوني دولي جديد بشأن تسليح الفضاء الخارجي، إنما تفعل ذلك لأغراض تكتيكية.
    The existing multilateral outer space arms control regime already adequately deals with the non-weaponization of space. UN ويعالج نظام المراقبة المتعدد الأطراف للأسلحة في الفضاء الخارجي الموجود حاليا بالفعل بشكل ملائم مسألة عدم تسليح الفضاء.
    In the absence of an agreed programme of work, significant informal activity has taken place on this issue, thus highlighting the necessity of addressing the non-weaponization of outer space. UN ونظراً لعدم وجود برنامج عمل متفق عليه، جرت أنشطة غير رسمية عدة بشأن هذه المسألة، وهو ما يدلل على ضرورة معالجة مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    We still believe that any discussions on the issue of non-weaponization of outer space have to involve a wider range of actors. UN ولا زلنا نعتقد أن أي مناقشات بشأن مسألة عدم تسليح الفضاء الخارجي يجب أن يشارك فيها عدد كبير من تلك الجهات.
    non-weaponization of the outer space is in the interests of all countries. UN 9 - إن عدم تسليح الفضاء الخارجي في مصلحة جميع البلدان.
    The development of missile defence systems should be abandoned and efforts should be made to promote the non-weaponization of outer space. UN كما ينبغي التخلي عن تطوير شبكات القذائف التسيارية الدفاعية وبذل الجهود لتشجيع عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    On the contrary, it has been consistently argued that the time is ripe, indeed over-ripe, for negotiations on non-weaponization of outer space at the CD. UN بل على العكس من ذلك، فما برح يُجادَل بأنه قد حان الوقت، بل وآن الأوان تماماً، للتفاوض في مؤتمر نزع السلاح على عدم تسليح الفضاء الخارجي.
    It is imperative that approaches to the non-weaponization of outer space would need to factor in changing military dynamics of the present and foreseeable future. UN ومن الضروري أن تتضمن النهج المتبعة إزاء عدم تسليح الفضاء الخارجي مراعاة الديناميات العسكرية المتغيرة في الوقت الحاضر وفي المستقبل المنظور.
    Although Russia, the United Kingdom and the United States have made specific political statements that they are not going to place weapons in outer space, the non-weaponization of outer space should nevertheless become a legally binding norm. UN وبالرغم من أن روسيا والمملكة المتحدة والولايات المتحدة أدلت ببيانات سياسية محددة قالت فيها إنها لن تنشر أسلحة في الفضاء الخارجي، ينبغي أن يصبح منع تسليح الفضاء الخارجي في جميع الأحوال معياراً ملزماً قانوناً.
    We hope that further consultations yield agreement on a mandate that will at least enable us to begin work on substantive aspects of this agenda item, in response to the aspirations of the international community to ensure the non-weaponization of outer space. UN ونأمل في أن تؤدي مشاورات لاحقة إلى الاتفاق على ولاية تمكننا على الأقل من أن نبدأ بتناول الجوانب الجوهرية لهذا البند من جدول الأعمال، استجابة لتطلعات المجتمع الدولي بعدم تسليح الفضاء الخارجي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus