"nonderogable" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير القابلة للتقييد
        
    • غير قابلة للتقييد
        
    • لا يجوز تقييدها
        
    • حقوق لا يجوز عدم التقيد
        
    • التزامات لا يمكن الخروج عنها
        
    • لا يجوز مخالفته
        
    • غير الجائز تقييدها
        
    • وذلك لسبب
        
    • لا يمكن الانتقاص
        
    • القابل للانتقاص
        
    • لا يجوز تضييقها أو الانتقاص منها
        
    • لا يجوز عدم التقيد به
        
    • لا يمكن تقييدها
        
    • غير قابلة للاستثناء
        
    • غير قابلة للانتقاص
        
    The first paragraph would deal with nonderogable rights and the second with restrictions. UN تتناول الأولى منهما الحقوق غير القابلة للتقييد والثانية القيود.
    It was appropriate to refer to the nonderogable rights in article 4.2 and the existence of other norms that were nonderogable. UN وأنه من المناسب الإشارة إلى الحقوق غير القابلة للتقييد في المادة 4-2 ووجود معايير أخرى تعتبر غير قابلة للتقييد.
    The test should be whether the violation of a derogable article involved the violation of an article that was nonderogable. UN وينبغي أن يكون المحك هنا ما إذا كان انتهاك مادة يجوز تقييدها يعني انتهاك مادة لا يجوز تقييدها.
    The rights enshrined in these provisions are nonderogable by the very fact that they are listed in article 4, paragraph 2. UN فهذه الحقوق المنصوص عليها في تلك الأحكام هي حقوق لا يجوز عدم التقيد بها بفضل كونها مدرجة في الفقرة 2 من المادة 4.
    It should be stressed, however, that a State party cannot, under any circumstances whatsoever, justify its noncompliance with the core obligations set out in paragraph 43 above, which are nonderogable. UN غير أنه ينبغي التشديد على أنه لا يمكن لأي دولة طرف، أيا كانت الظروف، أن تبرر عدم وفائها بالالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 43 أعلاه، وهي التزامات لا يمكن الخروج عنها.
    Article 3 sets a nonderogable standard for compliance with the obligations of States parties as set out in articles 6 through 15 of ICESCR. UN وتحدد المادة 3 معياراً لا يجوز مخالفته من أجل امتثال الدول الأطراف لالتزاماتها الواردة في المواد من 6 إلى 15 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The provisions of the Covenant relating to procedural safeguards may never be made subject to measures that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN وقد لا تخضع أبداً أحكام العهد المتصلة بالضمانات الإجرائية لتدابير من شأنها أن تقوض حماية الحقوق غير الجائز تقييدها.
    Although this is not one of the nonderogable articles mentioned in article 4, paragraph 2, of the Covenant, it is a treaty obligation inherent in the Covenant that must be observed at all times. UN وبالرغم من كون هذا الحق ليس من الحقوق غير القابلة للتقييد المذكورة في الفقرة 2 من المادة 4 من العهد فإنه التزام ناشئ عن معاهدة متأصلة في العهد يجب احترامها دائماً.
    The guarantees of fair trial may never be made subject to measures of derogation that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN ولا يجوز على الإطلاق أن تخضع ضمانات المحاكمة العادلة لتدابير التقييد التي قد تؤدي إلى التحايل على حماية الحقوق غير القابلة للتقييد.
    It was true that the nonderogable rights outlined in article 4 were in some cases the same as those protected by customary international law. UN وأنه من الصحيح أن الحقوق غير القابلة للتقييد الوارد ذكرها في المادة 4 هي في بعض الحالات نفس تلك التي يحميها القانون الدولي العرفي.
    They were considered nonderogable either because of their peremptory nature or because they were viewed as unrelated to emergency situations. UN وأنها تعتبر غير قابلة للتقييد بسبب طبيعتها القطعية أو بسبب أنها تبدو غير ذات صلة بحالات الطوارئ.
    What was important, however, was that the general comment should be persuasive in identifying essential elements which, when the Covenant was read as a whole, rendered certain provisions nonderogable, even though they were not specified as such in article 4. UN بيد أن الأمر المهم هو أن يكون التعليق العام مقنعاً في تحديد العناصر الأساسية التي، عندما يقرأ العهد ككل، تجعل بعض أحكامه غير قابلة للتقييد على الرغم من أنها لم تحدد بهذا الشكل في المادة 4.
    Certainly, it would help to separate effective remedies and procedural guarantees, because procedural rights relating to the enjoyment of human rights were also nonderogable. UN وهذا التمييز سيساعد بالتأكيد على فصل سبل الانتصاف الفعالة عن الضمانات الإجرائية، لأن الحقوق الإجرائية ذات الصلة بالتمتع بحقوق الإنسان غير قابلة للتقييد هي الأخرى.
    The provisions of the Covenant relating to procedural safeguards could never be made subject to measures that would circumvent the protection of nonderogable rights. UN وأحكام العهد المتعلقة بالضمانات الإجرائية لا يمكن أن تخضع مطلقاً لتدابير قد تؤدي إلى الالتفاف على حماية الحقوق التي لا يجوز تقييدها.
    In particular, it falls for consideration as to whether reservations to the nonderogable provisions of the Covenant are compatible with its object and purpose. UN ويتعين النظر بصفة خاصة فيما إذا كانت التحفظات على أحكام العهد التي لا يجوز تقييدها تتمشى مع غاية العهد وغرضه.
    The rights enshrined in these provisions are nonderogable by the very fact that they are listed in article 4, paragraph 2. UN فهذه الحقوق المنصوص عليها في تلك الأحكام هي حقوق لا يجوز عدم التقيد بها لمجرد كونها مدرجة في الفقرة 2 من المادة 4.
    It should be stressed that a State party cannot justify its noncompliance with the core obligations set out in paragraph 37 above, which are nonderogable. UN وينبغي التأكيد على أنه لا يمكن للدولة الطرف أن تبرر عدم امتثالها للالتزامات الأساسية المنصوص عليها في الفقرة 37 أعلاه، وهي التزامات لا يمكن الخروج عنها.
    (15) The Committee is concerned that the prohibition of nonrefoulement is not enshrined in the State party's legislation as an express and nonderogable provision, which may also result in practices contrary to the Convention. UN (15) يساور اللجنة القلق لأنه ليس في تشريع الدولة الطرف حكم صريح لا يجوز مخالفته بشأن حظر الإعادة القسرية وهو ما قد يؤدي إلى حدوث ممارسات مخالفة للاتفاقية.
    At the same time, some provisions are nonderogable exactly because without them there would be no rule of law. UN وفي الوقت نفسه، لا يجوز تقييد بعض الأحكام وذلك لسبب محدد هو أنه بدونها لا تكون هناك سيادة للقانون.
    He thought it desirable to establish a new, nonderogable human right. UN وإقرار حق جديد من حقوق الإنسان لا يمكن الانتقاص منه يُعد، في رأيه، أمراً مأمولاً فيه.
    Since the adoption of the Convention against Torture, the absolute and nonderogable character of this prohibition has become accepted as a matter of customary international law. UN ومنذ اعتماد اتفاقية مناهضة التعذيب، أصبح الطابع المطلق وغير القابل للانتقاص لهذا الحظر مقبولاً على أنه يمثل مسألة من المسائل المشمولة بالقانون الدولي العرفي.
    The rights enumerated in the Covenant include nonderogable human rights having jus cogens status. UN - تشمل الحقوق المنصوص عليها في العهد حقوقاً لا يجوز تضييقها أو الانتقاص منها من حقوق الإنسان التي تعتبر ملزمة بغض النظر عن إرادة الأطراف.
    This is reflected in the prohibition against genocide in international law, in the inclusion of a nondiscrimination clause in article 4 itself (para. 1), as well as in the nonderogable nature of article 18. UN وينعكس ذلك في تحريم الإبادة الجماعية في القانون الدولي، وفي إدراج شرط عدم التمييز في المادة 4 ذاتها (الفقرة 1)، وكذلك في طابع المادة 18 الذي لا يجوز عدم التقيد به.
    Any proposal to extend the list of articles that were nonderogable needed to be very wellfounded. UN وأي اقتراح يقضي بزيادة عدد المواد الـواردة في القائمة التي لا يمكن تقييدها ينبغي أن يقوم على أساس صلب جداً.
    (30) The Committee acknowledges that the Constitutional Court has repealed Law No. 27/2004 on the Truth and Reconciliation Commission because it would have sanctioned amnesty for nonderogable offences. UN (30) تقر اللجنة بأن المحكمة الدستورية قد ألغت القانون رقم 27/2004 المتعلق بلجنة الحقيقة والمصالحة إذ كان سيتم بموجبه الموافقة على منح العفو عن جرائم غير قابلة للاستثناء.
    However, there are certain rights that are nonderogable; that is, that can never be suspended. UN إلا أن هناك حقوقا معينة غير قابلة للانتقاص منها، أي لا يمكن تعليقها أبدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus