More specifically, the Committee notes with concern that the Immigration Act does not make reference to the absolute principle of nonrefoulement in relation to torture and it does not provide for a process of independent review of removal orders. | UN | وعلى وجه التحديد، تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون الهجرة لا يشير إلى المبدأ المطلق المتمثل في عدم الإعادة القسرية في حالة وجود خطر تعرض للتعذيب، كما أنه لا ينص على عملية لمراجعة مستقلة لأوامر الترحيل. |
More specifically, the Committee notes with concern that the Immigration Act does not make reference to the absolute principle of nonrefoulement in relation to torture and it does not provide for a process of independent review of removal orders. | UN | وعلى وجه التحديد، تلاحظ اللجنة بقلق أن قانون الهجرة لا يشير إلى المبدأ المطلق المتمثل في عدم الإعادة القسرية في حالة وجود خطر تعرض للتعذيب، كما أنه لا ينص على عملية لمراجعة مستقلة لأوامر الترحيل. |
The principle of nonrefoulement is therefore extremely important in the protection of refugees. | UN | ولذلك يتسم مبدأ عدم الإعادة القسرية بأهمية بالغة لحماية اللاجئين. |
The Government was of the view in this respect that the assurances procured were sufficient to comply with Sweden's obligations of nonrefoulement. | UN | وفي هذا الصدد، اعتبرت الحكومة أن الضمانات التي حصلت عليها كافية حتى تفي السويد بالتزاماتها بعدم الإعادة القسرية. |
When determining the applicability of its nonrefoulement obligations, under article 3 of the Convention, the State party should examine thoroughly the merits of each individual case and ensure that adequate judicial mechanisms for the review of the decision are in place. | UN | وينبغي للدولة الطرف، عند تحديد انطباق التزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، أن تدرس بدقة موضوع كل حالة على حدة وأن تكفل وضع الآليات القضائية الملائمة لمراجعة القرار. |
Not all cases of nonrefoulement led to the issue of a residence permit. | UN | حيث إنه لم تسفر جميع حالات عدم الإعادة القسرية عن منح إذن الإقامة. |
The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The State party should also include in its next report more detailed information on how national security considerations can affect the protection of nonrefoulement, in accordance with article 3 of the Convention. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تُضمّن تقريرها الدوري القادم المزيد من المعلومات المفصلة عن كيفية تأثير اعتبارات الأمن الوطني على الحماية من عدم الإعادة القسرية وفقاً للمادة 3 من الاتفاقية. |
The Committee also notes with concern the " more likely than not " standard the State party uses in nonrefoulement procedures. | UN | وتلاحظ اللجنة مع القلق أيضاً معيار " المرجح " الذي تستخدمه الدولة الطرف في إطار إجراءات عدم الإعادة القسرية. |
The State party should adopt domestic legislation to implement the principle of nonrefoulement contained in article 3 of the Convention. | UN | ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعات وطنية لتطبيق مبدأ عدم الإعادة القسرية المنصوص عليه في المادة 3 من الاتفاقية. |
nonrefoulement and treatment of persons at the disposal of the authorities | UN | عدم الإعادة القسرية للأشخاص الموضوعين رهن تصرف الحكومة ومعاملتهم |
Furthermore, in some cases, refusal of admission could be incompatible with the principle of nonrefoulement. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يمكن في بعض الحالات أن يكون رفض السماح بالدخول متنافياً مع مبدأ عدم الإعادة القسرية. |
nonrefoulement and treatment of persons at the disposal of the authorities | UN | عدم الإعادة القسرية للأشخاص الموضوعين رهن تصرف الحكومة ومعاملتهم |
The Committee further recommends that the State party, when proceeding with the return of asylumseekers to their countries, respect the principle of nonrefoulement. | UN | كما توصيها بأن تحترم مبدأ عدم الإعادة القسرية عندما تقوم بإعادة ملتمسي اللجوء إلى بلدانهم. |
When determining the applicability of its nonrefoulement obligations, under article 3 of the Convention, the State party should examine thoroughly the merits of each individual case and ensure that adequate judicial mechanisms for the review of the decision are in place. | UN | وينبغي للدولة الطرف، عند تحديد انطباق التزاماتها المتعلقة بعدم الإعادة القسرية بموجب المادة 3 من الاتفاقية، أن تدرس بدقة موضوع كل حالة على حدة وأن تكفل وضع الآليات القضائية الملائمة لمراجعة القرار. |
Neither security concerns nor economic considerations could justify violation by States of their fundamental obligation of nonrefoulement. | UN | فلا الشواغل الأمنية، ولا الاعتبارات الاقتصادية يمكن أن تبرر انتهاك الدول لالتزاماتها الأساسية الخاصة بعدم الإعادة القسرية. |
Only in vary rare situations do States recognize such consequences as " persecution " or " inhuman or degrading treatment " , blocking as a matter of law the return of refugees on the basis of the rule of nonrefoulement. | UN | ونادراً ما تسلِّم الدول بأن مثل هذه الإجراءات تشكل ضرباً من ضروب " الاضطهاد " أو " المعاملة اللاإنسانية أو المهينة " ، يترتب عليها واجب قانوني بعدم رد اللاجئين عملاً بمبدأ عدم الإعادة القسرية. |
His delegation was particularly troubled by the incorporation of nonrefoulement obligations into numerous provisions. | UN | ومما يثير قلق وفد بلده على وجه الخصوص إدراج التزامات عدم الإبعاد القسري في أحكام كثيرة. |
In particular, two areas in relation to the human rights of immigrants in the context of counter-terrorism are of concern to the Special Rapporteur: the detention of immigrants, and the application of the principle of nonrefoulement. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن القلق يساوره بشأن مجالين مرتبطين بحقوق الإنسان للمهاجرين في سياق مكافحة الإرهاب وهما: احتجاز المهاجرين وتطبيق مبدأ عدم الإبعاد القسري. |
This effort was aimed at ensuring that States adhere to international, regional and national conventions and legislation with regard to refugees, keep borders open and observe the principle of nonrefoulement. | UN | والهدف من هذا الجهد هو ضمان امتثال الدول لأحكام الاتفاقيات والتشريعات الدولية والإقليمية والوطنية فيما يتعلق باللاجئين، والإبقاء على الحدود مفتوحة، ومراعاة مبدأ عدم الترحيل القسري. |
His case was also assessed taking into account the obligation of nonrefoulement under article 3 of the Convention. | UN | وقد تم أيضاً عند تقييم طلبه مراعاة الالتزام بمبدأ عدم الطرد بموجب المادة 3 من الاتفاقية. |