"nonresident" - Dictionnaire anglais arabe

    "nonresident" - Traduction Anglais en Arabe

    • غير المقيمة
        
    • اغتراب
        
    • غير المقيمين
        
    • غير مقيم
        
    • غير مقيمة
        
    • غير مقيمين
        
    36. Treating a subsidiary corporation as a permanent establishment of its nonresident parent corporation presents a number of problems. UN 36 - ومعاملة الشركة التابعة كمنشأة دائمة للشركة الأم غير المقيمة يطرح عددا من المشاكل.
    Also, a dependent agent is deemed to be a permanent establishment of a nonresident enterprise if the agent has and habitually exercises an authority to conclude contracts on behalf of the non-resident enterprise. UN كما يعتبر الوكيل التابع منشأة دائمة لمؤسسة غير مقيمة إذا كان الوكيل يتمتع بسلطة إبرام العقود باسم الشركة غير المقيمة وكان يمارس عادة هذه السلطة.
    In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such non-resident's allowance, UN ب - فيمـــا يتعلــق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا.
    b. In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such nonresident's allowance, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN ب - فيمـــا يتعلــق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 (د)، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) `2 ' من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    A rotation between the integrated operational team and a specialist area that is a nonresident member of the integrated operational team could be undertaken after a shorter period of time on the team. UN ويمكن مباشرة عملية تناوب الموظفين بين الفريق العملياتي المتكامل ومجالات الأخصائيين من الأعضاء غير المقيمين بعد قضائهم مدة أقل في الفريق.
    In such circumstances the State party is under an obligation to allow that individual to be present at the hearing, even if the person is a nonresident alien. UN وفي مثل هذه الظروف تكون الدولة الطرف ملزمة بالسماح لهذا الفرد بحضور جلسة النظر في الدعوى حتى ولو كان الشخص أجنبياً غير مقيم.
    This process also offers an opportunity for the United Nations country team to engage in a dialogue with nonresident agencies as well as civil society organizations, the private sector and bilateral donors on United Nations programme approaches and priorities. UN وتتيح هذه العملية أيضا لفريق الأمم المتحدة القُطْري فرصة الدخول في حوار مع الوكالات غير المقيمة وكذلك مع منظمات المجتمع المدني والقطاع الخاص والمانحين الثنائيين بشأن نُهُج برامج الأمم المتحدة وأولوياتها.
    (b) UNEP has chaired a United Nations Development Group working group on nonresident agencies for the past year, focusing on building the capacities of United Nations country teams to involve members of the United Nations family that do not have fieldlevel presence. UN (ب) ترأس اليونيب حلقة عمل تابعة لجماعة الأمم المتحدة الإنمائية بشأن الوكالات غير المقيمة خلال السنة السابقة ركزت على بناء قدرات أفرقة الأمم المتحدة القطرية لإشراك أعضاء أسرة الأمم المتحدة التي ليس لها حضور على المستوى الميداني.
    A factor that should be conducive to more involvement of nonresident agencies in the process -- possibly through better communication and adequate knowledge-management -- is the fact that most of them already entertain direct relations with technical ministries and other partners in developing countries. UN وأحد العوامل التي لا بد أن تساعد على رفع مستوى مشاركة الوكالات غير المقيمة في العملية - من الممكن أن يجري ذلك عبر تحسين التواصل وإدارة المعارف بالطريقة اللازمة - هو أن لمعظمها بالفعل علاقات مباشرة مع الوزارات الفنية وغيرها من الشركاء في البلدان النامية.
    25. Collaboration among the United Nations system organizations, including nonresident and specialized agencies, is increasing in the context of the common country assessment and the United Nations Development Assistance Framework processes and, more specifically, within thematic programmes, or United Nations Development Assistance Framework result areas. UN 25 - لا يزال التعاون فيما بين المنظمات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة، بما فيها الوكالات غير المقيمة والمتخصصة، يزداد في سياق عمليات التقييم القطري المشترك/إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وعلى نحو أكثر تحديدا، في برامج مواضيعية أو في مجالات نتائج إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    (d) UNEP is a member of the country programme support group; programming policy and civil society; the United Nations Development Group task teams on gender equality, nonresident agencies, and the Millennium Development Goals; as well as participating in the United Nations Development Group management and support groups; UN (د) ويشترك اليونيب في عضوية فريق دعم البرنامج القطري وسياسة البرمجة والمجتمع المدني، وفرق مهام جماعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بالمساواة بين الجنسين والوكالات غير المقيمة والأهداف الإنمائية للألفية فضلاً عن المشاركة في إدارة جماعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الدعم؛
    In the issues note, the Panel suggests that the best way to manage environment in the context of United Nations system country operations might include strengthening linkages between the normative system of the United Nations and its operational activities, enhancing the participation of nonresident agencies in United Nations country-level development activities and boosting the role of the United Nations resident coordinator system. UN واقترح الفريق في مذكرة القضايا أن أفضل طريقة لإدارة البيئة في سياق العمليات القطرية لمنظومة الأمم المتحدة قد تتضمن تقوية الصلات بين النظام المعياري للأمم المتحدة وأنشطتها التشغيلية، وتعزيز مشاركة الوكالات غير المقيمة في أنشطة الأمم المتحدة الإنمائية، على الصعيد القطري، والارتقاء بدور نظام المنسق المقيم للأمم المتحدة.
    b. In respect of staff in receipt of nonresident's allowance under rule 103.5 (d), such nonresident's allowance, less staff assessment according to the schedule of rates set forth in staff regulation 3.3 (b) (ii) applied to the gross salary alone. UN ب - وفيما يتعلق بالموظفين الذين يحصلون على بدل اغتراب بموجب القاعدة 103/5 )د(، بدل الاغتراب هذا، مخصوما منه الاقتطاع الإلزامي من مرتبات الموظفين وفقا لجدول المعدلات الوارد في البند 3/3 (ب) ' 2` من النظام الأساسي للموظفين مطبقا على المرتب الإجمالي وحده.
    Assistance in case of illness or pregnancy, insurance against work accidents and professional illnesses are also provided to nonresident workers (articles 15 and 37 of Decree Law 24/89/M). UN 839- وتقضي التشريعات بتقديم المساعدة في حالة المرض أو الحمل، والتأمين ضد حوادث العمل والأمراض المهنية لفائدة العمال غير المقيمين (المادتان 15 و37 من المرسوم بقانون 24/89/م).
    67. Members of the media (both resident correspondents with equipment and nonresident correspondents with or without equipment) who wish to enter the General Assembly Building and the North Lawn Building must use the 46th Street media entrance with a grounds pass or proper documentation for accreditation. UN 67 - يجب على العاملين في وسائط الإعلام (المراسلون المقيمون الحاملون لمعدات أو المراسلون غير المقيمين الحاملون وغير الحاملين لمعدات) الراغبين في دخول مبنى الجمعية العامة ومبنى المرج الشمالي المرور عبر مدخل وسائط الإعلام في الشارع 46 باستخدام تصاريح دخول صالحة أو وثائق الاعتماد المناسبة.
    Under the 2001 Income Tax Act (IB) it is possible for nonresident taxpayers (i.e. taxpayers who are not resident in the Netherlands for tax purposes) who have Dutch income to opt for the same tax regime as resident taxpayers (i.e. taxpayers who are resident in the Netherlands for tax purposes). UN وبموجب قانون ضريبة الدخل لعام 2001، يمكن لدافعي الضرائب غير المقيمين الذين لديهم دخل في هولندا (أي دافعي الضرائب غير المقيمين في هولندا لأغراض ضريبية) اختيار نفس النظام الضريبي المطبق على دافعي الضرائب المقيمين (أي دافعي الضرائب المقيمين في هولندا لأغراض ضريبية).
    In such circumstances the State party is under an obligation to allow that individual to be present at the hearing, even if the person is a nonresident alien. UN وفي مثل هذه الظروف تكون الدولة الطرف ملزمة بالسماح لهذا الفرد بحضور جلسة النظر في الدعوى حتى ولو كان الشخص أجنبياً غير مقيم.
    He suggested that the model could involve the appointment of a nonresident Special Adviser who would report to the Secretary-General and not to the Security Council and would travel to Timor-Leste at least once a year (or more often if needed) to be present at the Development Partners Meeting. UN وأوضح أن هذا النموذج قد يستدعي تعيين مستشار خاص غير مقيم يكون مسؤولا أمام الأمين العام، وليس أمام مجلس الأمن، ويسافر إلى تيمور - ليشتي مرة في السنة على الأقل (أو أكثر إذا لزم الأمر) لحضور اجتماع الشركاء في التنمية.
    Women serving as nonresident ambassadors account for approximately 42.9 per cent and honorary consuls at 30 per cent. UN وتشكل نسبة النساء في مناصب سفراء غير مقيمين زهاء 42.9 في المائة، وقناصل فخريين 30 في المائة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus