"nor life imprisonment without the" - Traduction Anglais en Arabe

    • أو السجن مدى الحياة دون
        
    Neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release should be imposed for offences committed by persons under 18 years of age. UN ولا ينبغي فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج على جرائم ارتكبها أشخاص دون سن 18 عاما.
    11. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 11- يحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، عدم فرض عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عند المعاقبة على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    11. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 11- يحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، عدم تطبيق عقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عند المعاقبة على جرائم يرتكبها أشخاص دون الثامنة عشرة من العمر؛
    " 16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN " 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب أشخاص دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها، بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب أشخاص دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها، بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    16. Urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release is imposed for offences committed by persons under 18 years of age; UN 16 - تحث الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، على ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and encourages States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 على الجرائم التي يرتكبونها بالإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتشجع الدول على النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18؛
    24. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and urges States to repeal all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 24 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتحث الدول على إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18 من العمر؛
    " 18. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release, nor corporal punishment as a sentence or as a disciplinary measure, is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and invites States to consider repealing life imprisonment with the possibility of release for offences committed by persons under 18 years of age; UN " 18 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم، وألا يوقع عليهم العقاب البدني في إطار الأحكام القضائية أو التدابير التأديبية، وتدعو الدول إلى النظر في إلغاء معاقبة من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    18. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release, nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and invites States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 18 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم، وألا يوقع عليهم العقاب البدني، وتدعو الدول إلى النظر في إلغاء معاقبة من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بالسجن مدى الحياة؛
    18. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release, nor corporal punishment as a sentence or as a disciplinary measure, is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and invites States to consider repealing life imprisonment with the possibility of release for offences committed by persons under 18 years of age; UN 18 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم، وألا يوقع عليهم العقاب البدني في إطار الأحكام القضائية أو التدابير التأديبية، وتدعو الدول إلى النظر في إلغاء معاقبة من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بالسجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم؛
    18. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release, nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and invites States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 18 - تحث أيضا الدول على أن تكفل، في تشريعاتها وممارساتها، ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم، وألا يوقع عليهم العقاب البدني، وتدعو الدول إلى النظر في إلغاء معاقبة من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بالسجن مدى الحياة؛
    18. Also urges States to ensure that, under their legislation and practice, neither capital punishment nor life imprisonment without the possibility of release nor corporal punishment is imposed for offences committed by persons under 18 years of age, and invites States to consider repealing all other forms of life imprisonment for offences committed by persons under 18 years of age; UN 18 - تحث أيضا الدول على أن تكفل في تشريعاتها وممارساتها ألا يعاقب من هم دون سن 18 من العمر على الجرائم التي يرتكبونها بعقوبة الإعدام أو السجن مدى الحياة دون إمكانية الإفراج عنهم أو العقاب البدني، وتدعو الدول إلى النظر في إلغاء عقوبة السجن مدى الحياة بجميع أشكالها الأخرى على الجرائم التي يرتكبها من هم دون سن 18 من العمر؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus