"normal retirement" - Traduction Anglais en Arabe

    • العادية للتقاعد
        
    • التقاعد العادية
        
    • التقاعد العادي
        
    • التقاعد المعتاد
        
    • تقاعده العادي
        
    :: The Committee noted, in particular, the importance of increasing the normal retirement age provision. UN :: ولاحظت اللجنة، بوجه خاص، أهمية الحكم المتعلق بزيادة السن العادية للتقاعد.
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN ويدفع هذا الاستحقاق بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية ويبدأ في السن العادية للتقاعد.
    A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. UN وتدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل السن العادية للتقاعد، أو في السن العادية للتقاعد أو بعدها إذا لم يكن للمشترك الحق في أي استحقاقات تقاعدية في المستقبل.
    There are efforts to differentiate between normal retirement age and the mandatory age of separation. UN وتُبذل جهود للتفريق فيما بين سن التقاعد العادية وسن إنهاء الخدمة الإلزامي.
    However, the purchase costs would be different for participants depending on whether their normal retirement age was 60 or 62. UN غير أن تكاليف الشراء ستختلف بالنسبة للمشتركين تبعا لما إذا كان سن التقاعد العادي لهم 60 عاما أو 62 عاما.
    The deferred retirement benefit is payable at the standard rate for a retirement benefit and commences at normal retirement age. UN ويدفع هذا الاستحقاق بالمعدل القياسي للاستحقاقات التقاعدية ويبدأ في السن العادية للتقاعد.
    A withdrawal settlement is payable to a participant separating from service before normal retirement age or on or after normal retirement age if the participant is not entitled to a future retirement benefit. UN وتدفع تسوية الانسحاب للمشترك الذي ينفصل عن الخدمة قبل السن العادية للتقاعد، أو في السن العادية للتقاعد أو بعدها إذا لم يكن للمشترك الحق في أي استحقاقات تقاعدية في المستقبل.
    In the light of the need to maintain the long-term sustainability of the Fund, the Commission agreed with the Pension Board's proposal that the normal retirement age be increased. UN وفي ظلّ الحاجة إلى الحفاظ على استدامة الصندوق في الأجل الطويل، وافقت لجنة الخدمة المدنية الدولية على اقتراح مجلس صندوق المعاشات التقاعدية الداعي إلى رفع السن العادية للتقاعد.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Pension Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة السن العادية للتقاعد في التقييم الإكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2013. UN وسيرد رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as of 31 December 2013. UN وسيطبق رفع السن العادية للتقاعد في التقييم الاكتواري للصندوق في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    Any participant who has five years of contributory service receives, upon separation at or after normal retirement age, a retirement benefit payable for the remainder of his or her life. UN كل مشترك لديه 5 سنوات من الخدمة المحسوبة في المعاش التقاعدي، يتلقى عند انتهاء خدمته لدى بلوغ السن العادية للتقاعد أو بعدها، استحقاقا تقاعديا واجب الدفع للفترة المتبقية من حياته.
    A deferred retirement benefit is payable to a participant whose age on separation is less than normal retirement age and who has 5 years or more of contributory service at separation. UN يُدفع استحقاق المعاش التقاعدي المؤجل للمشترك الذي يكون عمره عند انتهاء الخدمة أقل من السن العادية للتقاعد وتكون خدمته المحسوبة في المعاش التقاعدي خمس سنوات أو أكثر عند انتهاء الخدمة.
    The disability benefit is payable at the standard or minimum annual rate for a retirement benefit if the participant has reached at least normal retirement age at the time of disability. UN ويُدفع استحقاق العجز بالمعدل السنوي القياسي أو بالحد الأدنى للمعدل السنوي للاستحقاقات التقاعدية إذا كان المشترك قد بلغ على الأقل السن العادية للتقاعد عند إصابته بالعجز.
    There are efforts to differentiate between normal retirement age and the mandatory age of separation. UN وتُبذل جهود للتفريق فيما بين سن التقاعد العادية والسن الإلزامية لإنهاء الخدمة.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Pension Fund as of 31 December 2013. UN وستنعكس الزيادة في سن التقاعد العادية في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The increase in the normal retirement age will be reflected in the actuarial valuation of the Fund as at 31 December 2013. UN وستنعكس زيادة سن التقاعد العادية في التقييم الاكتواري لصندوق المعاشات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013.
    The Board felt that among other actions available to it, an increase in the normal retirement age was a priority to ensure the Fund's long-term sustainability. UN ورأى الصندوق أن رفع سن التقاعد العادي هو أحسن الخيارات المتاحة لكفالة استدامة الصندوق في الأجل الطويل.
    normal retirement age and service requirements in the scheme of the comparator courts generally are higher. UN وبصفة عامة، يكون سن التقاعد العادي واشتراطات الخدمة في خطط المحاكم المقارنة أكبر وأكثر.
    Notwithstanding the comparative data, we find the normal retirement age provisions in the scheme to be reasonable, for the following reasons: UN وعلى الرغم من البيانات المقارنة، نرى أن أحكام سن التقاعد العادي الواردة في الخطة منطقية، نظرا لﻷسباب التالية:
    A " full career " is usually defined as a career assuming entry age for a typical new entrant at the start of his or her career and continued employment until normal retirement age. UN وتُعرف عادة " الحياة الوظيفية الكاملة " باعتبارها حياة وظيفية تفترض سنا لدخول ملتحق عادي جديد الخدمة في بداية حياته أو حياتها الوظيفية واستمرار التوظف حتى سن التقاعد المعتاد.
    86. Termination benefits are recognized as an expense only when the Organization is demonstrably committed, without a realistic possibility of withdrawal, to a formal detailed plan to either terminate the employment of a staff member before the normal retirement date or provide termination benefits as a result of an offer made in order to encourage voluntary redundancy. UN ٨٦ - لا يُعترف باستحقاقات نهاية الخدمة كمصروفات إلا متى التزمت المنظمة بصفة يمكن إثباتها، ودون وجود إمكانية واقعية للرجوع عن الالتزام، بخطة رسمي مفصلة تقضي بإنهاء توظيف الموظف قبل تاريخ تقاعده العادي أو بمنحه استحقاقات إنهاء الخدمة نتيجة لعرض يُقدّم تقليل عدد الموظفين الزائدين على الحاجة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus