"normalize relations between" - Traduction Anglais en Arabe

    • تطبيع العلاقات بين
        
    • لتطبيع العلاقات بين
        
    • بتطبيع العلاقات بين
        
    Such an evolution will enable us to normalize relations between Serbia and Montenegro. UN وهذا التطور سيمكننا من تطبيع العلاقات بين صربيا والجبل الأسود.
    It is important to build upon the ensuing increase in confidence to normalize relations between the two countries and resolve outstanding issues. UN ومن المهم استثمار ما ترتب على ذلك من زيادة في الثقة في تطبيع العلاقات بين البلدين وتسوية المسائل العالقة.
    He reiterated that the dialogue in Brussels had a status-neutral character and that the desire to normalize relations between Belgrade and Pristina did not mean a change of Serbia's position regarding the non-acceptance of the unilateral declaration of independence of Kosovo. UN وكرر التأكيد على أن الحوار الجاري في بروكسل ينبني على موقف محايد إزاء وضع الإقليم وأن الرغبة في تطبيع العلاقات بين بلغراد وبريشتينا لا تعني تغيير صربيا لموقفها المتمثل في عدم قبول إعلان استقلال كوسوفو من جانب واحد.
    Pakistan is willing to engage India in a comprehensive dialogue to normalize relations between the two countries by finding amicable solutions to all outstanding issues, including the core dispute of Jammu and Kashmir. UN وباكستان على استعداد للدخول مع الهند في حوار شامل لتطبيع العلاقات بين البلدين، عن طريق التوصل إلى حلول ودية لجميع المسائل العالقة، بما في ذلك جوهر النـزاع بين جامو وكشمير.
    Solomon Islands supports all peace initiatives, including proposals to normalize relations between the entire Arab region and Israel. UN وفي هذا الصدد، تؤيد جزر سليمان جميع مبادرات السلام، بما في ذلك المقترحات المتعلقة بتطبيع العلاقات بين المنطقة العربية بأسرها وإسرائيل.
    This would also allow UNOL to contribute to subregional efforts to normalize relations between Liberia and its neighbours. UN وسيسمح ذلك للمكتب أيضا بالمساهمة في الجهود المبذولة على الصعيد دون الإقليمي والرامية إلى تطبيع العلاقات بين ليبريا وجيرانها.
    The Government was deeply concerned that the current economic problems were aggravating the political situation, and called on the international community to normalize relations between Haiti and the international financial institutions, as democracy and economic development went hand in hand. UN وأعرب عما يساور الحكومة من قلق بالغ إزاء المشاكل الاقتصادية الراهنة التي تفاقم الحالة السياسية ودعا المجتمع الدولي إلى تطبيع العلاقات بين هايتي والمؤسسات المالية الدولية بالنظر إلى أن الديمقراطية والتنمية الاقتصادية تسيران جنبا إلى جنب.
    This ceremony was held in accordance with the agreement reached in Quito on 23 February by Foreign Ministers Galo Leoro and Francisco Tudela, within the framework of the process to normalize relations between Ecuador and Peru. UN وقد أقيم هذا الحفل تأكيدا لما تم الاتفاق عليه في كيتو يوم ٢٣ شباط/فبراير الماضي بين وزيري الخارجية، السيد غالو ليورو والسيد فرانسيسكو توديلا، داخل إطار عملية تطبيع العلاقات بين إكوادور وبيرو.
    16. Pakistan continued to support the just struggle of the Palestinian people for peace and freedom. It was willing to engage India in a comprehensive dialogue to normalize relations between the two countries by finding amicable solutions to the dispute. UN 16 - وقال إن باكستان تواصل دعمها لنضال الشعب الفلسطيني العادل من أجل السلام والحرية كما أنها مستعدة للدخول في حوار شامل مع الهند من أجل تطبيع العلاقات بين البلدين من خلال إيجاد حلول سلمية للنزاع.
    16. Since the establishment of the transitional Government, efforts to normalize relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours have been intensified. UN 16 - تكاثفت الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها منذ إنشاء الحكومة الانتقالية.
    22. Since the establishment of the Transitional Government, efforts to normalize relations between the Democratic Republic of the Congo and its neighbours have been intensified. UN 22 - منذ أن شُكلت الحكومة الانتقالية جرى تكثيف الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين جمهورية الكونغو الديمقراطية وجيرانها.
    29. It is to be hoped that full implementation of the decisions taken at the Libreville summit on 2 October 2002 will help to calm and, ultimately, to normalize relations between these two neighbouring countries. UN 29 - ومن المؤمل أن يسهم التنفيذ الكامل للمقررات التي اتخذتها قمة ليبرفيل في 2 تشرين الأول/أكتوبر 2002 في تهدئة ثم تطبيع العلاقات بين الجارتين الشقيقتين.
    During the meeting of the Presidents of Georgia and Russia a few days ago, an understanding was reached on the need to normalize relations between the two countries, and in particular to continue negotiations on an overall agreement between Georgia and Russia and on the removal of Russian military bases. UN فخلال اجتماع رئيسي جورجيا وروسيا قبل أيام قلائل، تم التوصل إلى تفاهم بشأن الحاجة إلى تطبيع العلاقات بين البلدين، وبخاصة مواصلة المفاوضات بشأن اتفاق شامل بين جورجيا وروسيا، وإزالة القواعد العسكرية الروسية.
    Moreover, precisely as its sponsors intend, the Helms/Burton bill would complicate immensely any effort to normalize relations between the United States and Cuba on the basis of the principles of sovereign equality of States, non-intervention and non-interference in their internal affairs. UN وعلاوة على ذلك، فإن مشروع قانون هيلمز/بيرتون، كما يعتزم مقدماه بالتحديد، سيعقﱢد تماما أي جهد يرمي إلى تطبيع العلاقات بين الولايات المتحدة وكوبا على أساس مبادئ تساوي الدول في السيادة وعدم التدخل بأشكاله المختلفة في شؤونها الداخلية.
    5. Efforts to normalize relations between Chad and the Sudan, as provided for in the Dakar Agreement of 13 March 2008, continued. UN 5 - وتواصلت الجهود الرامية إلى تطبيع العلاقات بين تشاد والسودان، وفقاً لما نص عليه اتفاق داكار المبرم في 13 آذار/مارس 2008.
    (b) Uganda has sabotaged efforts to normalize relations between the two countries, including violations of Sudanese territorial integrity by our troops; and UN )ب( إن أوغندا عمدت الى تخريب الجهود الرامية الى تطبيع العلاقات بين البلدين، بما في ذلك قيام قواتنا بانتهاك السلامة اﻹقليمية للسودان؛
    It encouraged Lebanon to remove restrictions on movement around the camp and normalize relations between its residents and the surrounding Lebanese community. UN وشجع الفريق لبنان على إزالة القيود المفروضة على حركة التنقل في أرجاء المخيم وعلى تطبيع العلاقات بين المقيمين فيه والمجتمع اللبناني المحيط به(68).
    The conduct of the Eritrean authorities in this regard constitutes a grave violation of Security Council resolutions 1862 (2009) and 1907 (2007), and raises serious doubts about Eritrea’s commitment to the Qatari-led mediation process to normalize relations between the two countries. UN ويشكل تصرف السلطات الإريترية في هذا الصدد انتهاكا سافرا لقراري مجلس الأمن 1862 (2009) و 1907 (2007)، ويثير شكوكا جدية بشأن التزام إريتريا بعملية الوساطة التي ترعاها قطر بهدف تطبيع العلاقات بين البلدين.
    The efforts of the international community to normalize relations between our country and the Sudan are also welcome. UN كما نرحب بجهود المجتمع الدولي لتطبيع العلاقات بين بلدنا والسودان.
    Moreover, it prevents any attempt to normalize relations between the respective countries and obstructs the proper development of Cuba. UN وفضلا عن ذلك، يحبط الحصار أية محاولة لتطبيع العلاقات بين البلدان المعنية ويعرقل التنمية المناسبة لكوبا.
    4. During these audiences, the discussions focused on the situation prevailing in the two countries, their respective concerns with regard to security and the ways and means, in terms of commitments, to normalize relations between the two countries. UN 4 - وخلال هذين الاجتماعين، انصبت المحادثات أساسا على الحالة السائدة في البلدين، والمسائل التي تشكل مصدر قلق في كلا البلدين من حيث الأمن، وعلى السبل والوسائل الكفيلة بالالتزام بتطبيع العلاقات بين البلدين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus