"normative and operational framework" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإطار المعياري والتشغيلي
        
    • الإطار المعياري والتنفيذي
        
    • إطار معياري وتشغيلي
        
    • إطار معياري وتنفيذي
        
    • والإطار المعياري والتنفيذي
        
    • إطاره المعياري والتشغيلي
        
    • بالإطار المعياري والتشغيلي
        
    The enhanced normative and operational framework is proving to be an effective instrument in mainstreaming the Habitat Agenda at the country level. UN ويثبت الإطار المعياري والتشغيلي المعزز أنه أداة فعالة في تبسيط جدول أعمال الموئل على الصعيد القطري.
    Enhanced collaboration among UN-Habitat units and sections will occur through an integrative and synergetic approach to ensure better service for the Member States, particularly through the enhanced normative and operational framework concept. UN وسيتحقق التعاون المعزز فيما بين وحدات وأقسام موئل الأمم المتحدة عن طريق نهج تكاملي وتآزري لضمان تقديم خدمة أفضل للدول الأعضاء، خاصة عن طريق مفهوم الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    It also reports on the progress made towards achieving planned results by each focus area and on the enhanced normative and operational framework and cross-cutting issues. UN وهو يقدم أيضاً إفادة عن التقدم المحرز نحو تحقيق النتائج المقررة حسب كل مجال تركيز وبشأن الإطار المعياري والتشغيلي المحسّن والقضايا الشاملة.
    Meetings to develop the Enhanced normative and operational framework UN عقد اجتماعات لوضع الإطار المعياري والتنفيذي المعزز
    The main strategy for future in-country activities, however, is defined under objective 1, developing an enhanced normative and operational framework. UN غير أنّ الاستراتيجية الرئيسية للأنشطة القطرية في المستقبل موضحة في إطار الهدف 1، وهو وضع إطار معياري وتشغيلي مُعزز.
    VII. Progress on the enhanced normative and operational framework. UN سابعاً - التقدم المحرز في الإطار المعياري والتشغيلي المعزَّز
    The medium-term strategic and institutional plan identified the enhanced normative and operational framework as a new approach to provide better support at the country level in order to achieve greater impact. UN وقد اعتبرت الخطة الاستراتيجية والمؤسسية والمتوسطة الأجل الإطار المعياري والتشغيلي المعزز نهجاً جديداً لتقديم دعم أفضل على المستوى القطري من أجل تحقيق تأثير أكبر.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وتجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    In line with the enhanced normative and operational framework, the experience and lessons learned from the division's monitoring and research fieldwork will be used to improve its normative work and technical advice to stakeholders. UN وتمشياً مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز، ستستخدم التجربة والدروس المستفادة من أعمال الرصد والبحوث التي تقوم بها الشعبة في تحسين العمل المعياري وتقديم المشورة التقنية للجهات المعنية.
    These strategy components are both normative and operational and are implemented at the global, regional, national and local levels, in line with the medium-term strategic and institutional plan's enhanced normative and operational framework. UN وهذه العناصر من الاستراتيجية هي عناصر معيارية وتشغيلية على حد سواء وتنفذ على المستويات العالمية والإقليمية والوطنية والمحلية، تمشياً مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز للخطة الاستراتيجية.
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UN-Habitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والمنجزات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    It will be implemented in line the principles of the enhanced normative and operational framework in close collaboration and consultation with other organizational units and focus areas. UN وسينفذ تمشياً مع مبادئ الإطار المعياري والتشغيلي المعزز بالتعاون الوثيق والتشاور مع سائر الوحدات التنظيمية ومجالات التركيز.
    Knowledge and lessons learned, for example, will be reaped from existing successes and could thus be used in advocacy campaigns and capacity-building through the enhanced normative and operational framework. UN وستجنى المعارف والدروس المستفادة، على سبيل المثال، من النجاحات الحالية، ويمكن استخدامها بالتالي في حملات الدعوة وفي بناء القدرات من خلال الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    To achieve the subprogramme's objective and the expected accomplishments, UNHabitat will effectively combine normative and operational functions in line with the enhanced normative and operational framework. UN وبغية تحقيق هدف البرنامج الفرعي والإنجازات المتوقعة، سيجمع موئل الأمم المتحدة بين المهام المعيارية والتشغيلية بصورة فعالة بما يتمشى مع الإطار المعياري والتشغيلي المعزز.
    Several representatives spoke in favour of the new enhanced normative and operational framework of UNHabitat which, they said, was a necessary step forward for the attainment of UNHabitat goals. UN 19 - تكلم العديد من الممثلين محبذين الإطار المعياري والتشغيلي المعزز الجديد لموئل الأمم المتحدة الذين قالوا إنه ضروري للانطلاق نحو تحقيق أهداف موئل الأمم المتحدة.
    It is necessary for women's participation to be factored into the normative and operational framework. UN لذا من الضروري مراعاة مشاركة المرأة في الإطار المعياري والتنفيذي.
    We expect that the General Assembly and other organs of the United Nations system will continue to develop the normative and operational framework of the humanitarian system, in order to better meet the needs of victims of natural disasters and complex emergencies. UN ونتوقع من الجمعية العامة والأجهزة الأخرى في منظومة الأمم المتحدة أن تواصل وضع الإطار المعياري والتنفيذي للنظام الإنساني، بغية تحسين تلبية احتياجات ضحايا الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة.
    An enhanced normative and operational framework was developed to promote coherence between the normative and operational work of UN-Habitat and to better connect global policy with regional and country activities. UN وقد وُضع إطار معياري وتشغيلي محسّن لتعزيز الاتساق بين عمل موئل الأمم المتحدة المعياري والتشغيلي ولتحسين ربط السياسة العالمية بالأنشطة الإقليمية والقطرية.
    (a) Developing an enhanced normative and operational framework for countrylevel activities. UN (أ) وضع إطار معياري وتشغيلي مُعزز للأنشطة على المستوى القطري.
    The Global Campaign on Sustainable Urbanization, a major advocacy tool, will serve as an entry point to the implementation of the Habitat Agenda and link operational and normative activities at all levels through the development and implementation of an enhanced normative and operational framework as elaborated in the medium-term strategic institutional plan. UN وستكون الحملة العالمية المتعلقة بالتحضر المستدام، وهي أداة كبرى من أدوات الدعوة، بمثابة نقطة انطلاق في تنفيذ جدول أعمال الموئل وربط الأنشطة التنفيذية والمعيارية على جميع الصُعُد بفضل تنفيذ إطار معياري وتنفيذي معزز، حسب ما هو وارد في الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل.
    Recalling its resolution 23/12 of 14 April 2011, which re-affirmed the importance of country activities as part of the mandate of the United Nations Human Settlements Programme and as a central component of the medium-term strategic and institutional plan and the Programme's enhanced normative and operational framework (ENOF); UN وإذ يشير إلى قراره 23/12 المؤرخ 14 نيسان/أبريل 2011 الذي أعاد التأكيد على أهمية الأنشطة القطرية باعتبارها جزءاً من ولاية برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية ومكوناً أساسياً من مكونات الخطة الاستراتيجية والمؤسسية المتوسطة الأجل والإطار المعياري والتنفيذي المـُعزز الخاص بالبرنامج،
    45. UN-Habitat used its Enhanced normative and operational framework for country-level activities to engage United Nations country teams in six of the eight " Delivering as one " pilot programmes, with the aim of mainstreaming the Habitat Agenda into country programming and priority setting. UN 45 - وقد استخدم موئل الأمم المتحدة إطاره المعياري والتشغيلي المعزز بشأن الأنشطة القطرية لجعل أفرقة الأمم المتحدة القطرية تشارك في ستة من البرامج التجريبية الثمانية الواردة ضمن مبادرة " توحيد الأداء``، وذلك بغية تعميم جدول أعمال الموئل في عملية البرمجة وتحديد الأولويات على المستوى القطري.
    Four inter-divisional task forces were established in July 2007 on the enhanced normative and operational framework, results-based and knowledge management, resource mobilization and human resources and management. UN وتم إنشاء أربع فرق مشتركة بين الشُعب في تموز/ يوليه 2007 معنية بالإطار المعياري والتشغيلي المعزز، والإدارة المستندة إلى النتائج وإدارة المعارف، وتعبئة الموارد والموارد البشرية، والإدارة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus