"normative content" - Traduction Anglais en Arabe

    • المضمون المعياري
        
    • المحتوى المعياري
        
    • المضمون التقنيني
        
    • بالمضمون المعياري
        
    • للمحتوى المعياري
        
    • للمضمون المعياري
        
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    They form part of the normative content of the instrument and thus pose complex questions of policy. UN وهي تشكل جزءا من المضمون المعياري للصك ومن ثم تفرض أسئلة معقدة تتعلق بالسياسة العامة.
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11
    The general comments by CESCR have been instrumental in clarifying and articulating the normative content of economic, social and cultural rights. UN وكانت التعليقات العامة التي اعتمدتها لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مفيدة لتوضيح وتفصيل المحتوى المعياري للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The main areas highlighted included the need to clarify the normative content of the right to health. UN ومن المجالات الرئيسية التي أبرزها ضرورة توضيح المحتوى المعياري للحق في الصحة.
    II. normative content OF THE RIGHT TO SOCIAL SECURITY UN ثانياً - المضمون المعياري للحق في الضمان الاجتماعي
    II. normative content OF THE RIGHT TO SOCIAL SECURITY UN ثانياً - المضمون المعياري للحق في الضمان الاجتماعي
    I. normative content OF ARTICLE 12 OF THE COVENANT UN أولا - المضمون المعياري للمادة 12 من العهد
    That idea could be the first step towards identifying the normative content of the right to food. UN ويمكن أن تصبح تلك الفكرة الخطوة اﻷولى صوب تحديد المضمون المعياري للحق في الغذاء.
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 of the Covenant UN المضمون المعياري للفقرتين 1 و2 من المادة 11 من العهد
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    normative content of article 11, paragraphs 1 and 2 UN المضمون المعياري للمادة 11، الفقرتان 1 و2
    He noted that the main legal obligations arising from that normative content were the three obligations to respect, protect and fulfil. UN وذكر أن الالتزامات القانونية الرئيسية الناشئة عن المحتوى المعياري هي الالتزامات الثلاثة وهي الاحترام والحماية والأداء.
    II. Political rights: normative content 3 - 12 3 UN ثانياً - الحقوق السياسية: المحتوى المعياري 3-12 3
    The Committee on the Elimination of Discrimination against Women has continued to expand and clarify the normative content of the Convention through its general recommendations. UN فقد واصلت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة توسيع وتوضيح المحتوى المعياري للاتفاقية من خلال توصياتها العامة.
    The Commission of Experts is referring here to the normative content of the rule prohibiting genocide as expressed in article II of the Convention and not to its particular material source. UN وتشير لجنة الخبراء هنا إلى المحتوى المعياري للقاعدة التي تحظر إبادة اﻷجناس على النحو الوارد في المادة الثانية من الاتفاقية، وليس إلى مصدرها المادي المحدد.
    Thus, the normative content of the right to food can be summarized by reference to the requirements of availability, accessibility, adequacy and sustainability, all of which must be built into legal entitlements and secured through accountability mechanisms. UN وهكذا، يمكن تلخيص المحتوى المعياري للحق في الغذاء بالإشارة إلى مقتضيات الإتاحة وإمكانية الوصول والكفاية والاستدامة، التي يجب أن تُدرج جميعها ضمن مستحقات قانونية وتُضمن من خلال آليات مساءلة.
    III. normative content of article 24 23 - 70 8 UN ثالثاً - المحتوى المعياري للمادة 24 23-70 9
    I. normative content OF ARTICLE 13 UN أولاً - المضمون التقنيني للمادة 13
    Moreover, promotion of the rule of law at the international level involved more than just the number of international instruments adopted, ratified or even implemented: it also related to the normative content of international law. UN وعلاوة على ذلك، فإن تعزيز سيادة القانون على الصعيد الدولي ينطوي على أكثر من مجرد عدد الصكوك الدولية التي اعتُمدت أو صُدِّق عليها أو حتى التي نُفِّذت: بل تتعلق أيضا بالمضمون المعياري للقانون الدولي.
    30. The Chairperson further explained the basic approach to refining the criteria according to the principle that they should reflect distinct attributes that represented an exhaustive reading of the normative content of the right to development. UN 30- وأوضح الرئيس كذلك النهج الأساسي المتبع إزاء تحسين المعايير وفقاً للمبدأ المتمثل في أنها ينبغي أن تعكس صفات متمايزة تعكس قراءة وافية للمحتوى المعياري للحق في التنمية.
    During the first year of her mandate the independent expert plans to pay special attention to sanitation, namely to the normative content of human rights obligations in relation to access to sanitation. UN وتعتزم الخبيرة المستقلة إيلاء اهتمام خاص لخدمات الصرف الصحي في السنة الأولى لولايتها، وعلى وجه التحديد، للمضمون المعياري لالتزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على خدمات الصرف الصحي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus