"normative functions" - Traduction Anglais en Arabe

    • المهام المعيارية
        
    • الوظائف المعيارية
        
    • والوظائف المعيارية
        
    • بالمهام النمطية
        
    • مهام نمطية
        
    • بالمهام المعتادة
        
    • بالمهامِّ المعيارية
        
    • بمهام وضع المعايير
        
    • شاملا للمهام المعتادة
        
    • بالمهام المعيارية
        
    • وظائفه المعيارية
        
    • مهامها المتعلقة بوضع المعايير
        
    • مهامها المعيارية
        
    The normative functions are, in principle, funded by regular budget resources and the technical assistance functions by voluntary contributions. UN ومن ناحية المبدأ، تمول المهام المعيارية من موارد الميزانية العادية بينما تمول مهام المساعدة التقنية من التبرعات.
    The normative functions set standards, propose norms and principles and describe best practices. UN وتتمثل المهام المعيارية في تحديد المستويات واقتراح المعايير والمبادئ ووصف أفضل الممارسات.
    This distinction is maintained to guarantee independence of the normative functions and of the work of INCB. UN وهناك حرص على هذا التمييز لضمان استقلالية المهام المعيارية وأعمال الهيئة.
    To ensure that the normative functions of UNHabitat are mainstreamed into technical cooperation activities, relevant thematic branches take an active role in concept development, planning, implementation and evaluation of technical cooperation field projects. UN ولكفالة إدماج الوظائف المعيارية لموئل الأمم المتحدة في أنشطة التعاون التقني، تتولى الفروع المواضيعية ذات الصلة دوراً نشطاً في وضع المفهوم، وتخطيط المشاريع الميدانية للتعاون التقني وتنفيذها وتقييمها.
    (ii) Treaty and normative functions UN ' 2` الوظائف المتصلة بالمعاهدات والوظائف المعيارية
    15.4 The Programme has normative functions stemming from the international drug control treaties. UN ٥١-٤ ويضطلع البرنامج بالمهام النمطية الناشئة من معاهدات المراقبة الدولية للمخدرات.
    15.8 The existence within the Programme of both normative functions and operational technical cooperation activities permits a synergy of action. UN الباب ١٥ المراقبة الدولية للمخدرات ١٥-٨ واشتمال البرنامج على مهام نمطية وأنشطة تنفيذية للتعاون التقني يسمح بتآزر العمل.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم أمثلة على أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    The normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتتضمن المهام المعيارية تحديد المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة المتعلقة بأفضل الممارسات والسياسات الرشيدة القائمة على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    UN-HABITAT has reoriented its operational activities to support its normative functions in connection with the Millennium Declaration and to help develop workable solutions to the problem of slum upgrading. UN 46 - أعاد موئل الأمم المتحدة توجيه أنشطته العملية بحيث تدعم المهام المعيارية المتعلقة بإعلان الألفية، والمساعدة في وضع الحلول العملية لمشكلة تحسين أحوال الأحياء الفقيرة.
    The organizational review underscores close collaboration between normative functions and operational work to improve programme alignment and increase the level of activities in regions and countries. UN ويشدد الاستعراض التنفيذي على التعاون الوثيق بين الوظائف المعيارية والعمل التشغيلي لتحسين مواءمة البرنامج وزيادة مستوى الأنشطة في الأقاليم والبلدان.
    Its normative functions include setting standards, proposing norms and principles, and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at the country level. UN وتشمل الوظائف المعيارية وضع المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وتقديم الأمثلة عن أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة التي تقوم على الخبرات المكتسبة على المستوى القطري.
    The normative functions include setting of standards, proposing norms and principles and providing examples of best practices and good policies built on experience gained at country level. UN وتشمل الوظائف المعيارية وضع المعايير واقتراح القواعد والمبادئ، وضرب الأمثلة على أفضل الممارسات والسياسات الرشيدة التي تبني على الخبرات المكتسبة على الصعيد القطري.
    Treaty-based and normative functions UN الوظائف المنبثقة من المعاهدات والوظائف المعيارية
    14.2 The Programme has normative functions connected with the international drug control treaties. UN ١٤-٢ ويضطلع البرنامج بالمهام المعتادة المتصلة بالمعاهدات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    Recognizing the normative functions of the Office as part of the Secretariat of the United Nations and stressing the importance of technical assistance, within the mandate of the Office, provided to Member States upon their request and, for these purposes, the importance of adequate, predictable and stable funding, UN وإذ تسلِّم بالمهامِّ المعيارية لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، باعتباره جزءاً من الأمانة العامة للأمم المتحدة، وتشدِّد على أهمية المساعدة التقنية التي يقدِّمها ضمن إطار ولايته إلى الدول الأعضاء بناءً على طلبها، وتسلِّم لهذا الغرض بأهمية توفير التمويل الكافي والمستقر والممكن التنبؤ به للمكتب،
    15.2 The Programme has normative functions stemming from the international drug control treaties. UN ١٥-٢ ويضطلع البرنامج بمهام وضع المعايير الناشئة من المعاهدات في مجال المراقبة الدولية للمخدرات.
    14.6 The existence within the Programme of both normative functions and operational technical cooperation activities permits a synergy of action. UN ١٤-٦ ووجود البرنامج شاملا للمهام المعتادة واﻷنشطة التنفيذية للتعاون التقني يسمح بعمل تفاعلي.
    Some of the funding raised at the country level tends to be to the detriment of operational activities that are more closely linked to the normative functions of the United Nations system. UN إذ ينزع بعض التمويل الذي يُجمع على الصعيد القطري إلى أن يكون على حساب الأنشطة التنفيذية الأكثر ارتباطا بالمهام المعيارية التي تضطلع بها المنظومة.
    18. UN-Habitat has reoriented its operational activities to support its normative functions related to the Millennium Declaration and to help to enlarge workable solutions to the slum upgrading. UN 18 - وأعاد موئل الأمم المتحدة توجيه أنشطته التشغيلية بغية دعم وظائفه المعيارية ذات الصلة بإعلان الألفية والمساعدة في توسيع نطاق الحلول العملية لتحسين الأحياء الفقيرة.
    53. The proposed core budget under operational objective 5 will enable the GM to ensure its normative functions and to provide technical support relating to all expected accomplishments, in particular number 5.a on the assessment of financial flows for UNCCD implementation, which includes the reporting process on financial flows through the PRAIS system. UN 53- وستمكن الميزانية الأساسية المقترحة تحت بند الهدف التنفيذي 5 الآلية العالمية من تأمين مهامها المتعلقة بوضع المعايير ومن تقديم الدعم التقني المتصل بجميع الإنجازات المتوقعة، ولا سيما رقم 5(أ) بشأن تقييم التدفقات المالية من أجل تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر، والذي يشمل عملية الإبلاغ عن التدفقات المالية من خلال نظام استعراض الأداء وتقييم التنفيذ.
    He recommends that the Committee work closely with interested national and international organizations and make public its procedures and the criteria for the performance of its normative functions. UN ويوصي بأن تعمل اللجنة بالتعاون الوثيق مع المنظمات الوطنية والدولية المهتمة وأن تعلن عن إجراءاتها وعن المعايير التي تطبقها في أداء مهامها المعيارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus