Among the objectives of education defined by these normative texts is the development of respect for racial, national, cultural, linguistic, religious, gender and age equality, of tolerance, and of respect for differences. | UN | ومن أهداف التعليم المحددة في هذه النصوص الشارعة تعزيز احترام المساواة العنصرية والقومية والثقافية واللغوية والدينية والجنسانية والعمرية، والتسامح، واحترام الاختلافات. |
Under subprogramme 5, reduced participation of experts and consultants would affect the quality of normative texts for consideration by UNCITRAL, and reduced travel resources would affect the Secretariat's technical assistance programme. | UN | وفي إطار البرنامج الفرعي 5، سيؤثر تخفيض مشاركة الخبراء والخبراء الاستشاريين في نوعية النصوص الشارعة التي ينبغي أن تنظر فيها الأونسيترال، وسيؤثر انخفاض الموارد المخصصة للسفر في برنامج الأمانة العامة للمساعدة التقنية. |
In accordance with these normative texts, the education system must provide children, students and adults with equality and accessibility of education without any discrimination or segregation based on gender, or social, cultural, ethnic, religious or other affiliation, place of residence, financial status, or health conditions, developmental difficulties and impairments. | UN | وتقضي هذه النصوص الشارعة بأن يوفر النظام التعليمي للأطفال والطلبة والكبار المساواة والوصول إلى التعليم دون أي تمييز أو تفرقة على أساس الجنس، أو الانتماء الاجتماعي أو الثقافي أو العرقي أو الديني أو غيره، أو محل الإقامة، أو الوضع المالي، أو الظروف الصحية، أو المشاكل أو الضعف في النمو. |
While the Environmental Act does not explicitly refer to environmental protection during armed conflicts, it does have a broad purpose which encompasses the obligations contained in various normative texts. | UN | وبينما لا يشير القانون البيئي صراحة إلى حماية البيئة أثناء النزاعات المسلحة، فإن له غرضا واسع النطاق يشمل الالتزامات الواردة في النصوص المعيارية المختلفة. |
These new normative texts refer to areas where children's rights are being brutally and deliberately violated, leaving ineradicable scars on their bodies, minds and spirits and in the most intimate places of their individual worlds. | UN | إن هذه النصوص المعيارية الجديدة تشير إلى مجالات تُنتهك فيها حقوق الأطفال انتهاكا وحشيا ومتعمدا، تاركة ندوبا لا تمحى على أبدانهم وأذهانهم وأرواحهم، في أدق أماكن عوالمهم الفردية. |
Pursuant to a decision by the Commission at its twenty-first session, in 1988, the Secretariat established a system for collecting and disseminating information on court decisions and arbitral awards relating to normative texts emanating from the work of the Commission (CLOUT). The features of that system are explained in the User Guide (A/CN.9/SER.C/GUIDE/1/Rev.1). | UN | 18- عملا بقرار اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والعشرين المعقودة في عام 1988، اأنشأت الأمانة نظاما لجمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بالنصوص المعيارية المنبثقة من أعمال اللجنة (نظام كلاوت).(24) ويرد شرح لسمات ذلك النظام في دليل المستعملين A/CN.9/SER.C/1/GUIDE/Rev.1)). |
It must be noted in that context that the entitlement to summary records applies to the Commission itself, not its working groups, and that the Commission has for some time forgone requesting records for the entire duration of each session, requesting instead that written records be prepared only for the key parts of the session dealing with normative texts being considered and the adoption of the report. | UN | وجدير بالذكر في ذلك الصدد أن استحقاق المحاضر الموجزة ينطبق على اللجنة نفسها، لا على أفرقتها العاملة، وأن اللجنة تخلت لبعض الوقت عن طلب المحاضر المتعلقة بالمدة الكاملة لكل دورة، وطلبت بدلا من ذلك أن يقتصر إعداد المحاضر المكتوبة على الأجزاء الرئيسية من الدورة التي تتناول النصوص الشارعة التي يجري النظر فيها واعتماد التقرير. |
As the appropriate body for the negotiation of normative texts in disarmament matters, it continues to be, in our view, the only one able to give disarmament agreements a universal character and thus to guarantee the conditions for their respect. | UN | إن هذا المؤتمر، بوصفه الهيئة المناسبة للتفاوض في النصوص المعيارية في شؤون نزع السلاح، لا يزال في رأينا الهيئة الوحيدة التي تستطيع إضفاء طابع عالمي على اتفاقات نزع السلاح، وبذلك يكفل الشروط اللازمة لاحترامها. |
These developments, occurring over several decades through numerous resolutions and in the context of varying interests of different parties, added complexity to diversity, resulting in a fragmented and complex corpus of normative texts that are unclear on the issue of delegated authority. | UN | وأضافت هذه التطورات، التي حدثت على مر عدة عقود من خلال العديد من القرارات وفي سياق من تباين مصالح الأطراف المختلفة، شيئا من التعقيد إلى هذا التنوع، مما نتج عنه وجود مجموعة مجزأة ومعقدة من النصوص المعيارية التي تفتقر إلى الوضوح في شأن تفويض السلطة. |
Based on a decision by the Commission at its twenty-first session, in 1988 (A/43/17, paras. 98-109), the Secretariat established a system for collecting, and disseminating information on, court decisions and arbitral awards relating to normative texts emanating from the work of the Commission. | UN | بناء على قرار اتخذته اللجنة في دورتها الحادية والعشرين ، عام ٨٨٩١ )A/43/17 ، الفقرات ٨٩-٩٠١( ، أنشأت اﻷمانة نظاما لجمع ونشر المعلومات عن قرارات المحاكم وقرارات التحكيم ذات الصلة بالنصوص المعيارية المنبثقة من أعمال اللجنة . |