"north korea to" - Traduction Anglais en Arabe

    • كوريا الشمالية على
        
    • كوريا الشمالية أن
        
    • كوريا الشمالية في
        
    • على كوريا الشمالية
        
    • كوريا الشمالية إلى
        
    • لكوريا الشمالية أن
        
    • إلى كوريا الشمالية
        
    • كوريا الشمالية بأن
        
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programmes in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة الجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برامجها النووية بطريقة كاملة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها.
    We look forward to continued efforts by the international community to urge North Korea to abandon its nuclear programme in a complete, verifiable and irreversible manner. UN ونتطلع إلى مواصلة جهود المجتمع الدولي لحث كوريا الشمالية على التخلي عن برنامجها النووي على نحو كامل لا رجعة فيه ويمكن التحقق منه.
    In this connection, we urge North Korea to promptly return to the Six-Party Talks and show a sincere attitude towards denuclearization. UN وفي هذا الصدد، نحث كوريا الشمالية على أن تعود فوراً إلى تلك المباحثات وأن تقف موقفاً صادقاً من مسألة نزع السلاح النووي.
    I take this opportunity to urge North Korea to do what they have to do as quickly as possible. UN واغتنم هذه الفرصة لأناشد كوريا الشمالية أن تقوم بالعمل الذي يتعين عليها القيام به في أقرب وقت ممكن.
    Japan calls upon North Korea to accept the proposal of the IAEA. UN واليابان تناشد كوريا الشمالية أن تقبل اقتراح الوكالة.
    My delegation joins the international community in urging North Korea to respond to the call for full compliance with its treaty obligations, and to cooperate fully with the IAEA. UN ويشارك وفد بلدي المجتمع الدولي في حث كوريا الشمالية على الاستجابة للدعوة الموجهة إليها لﻹمتثال الكامل لالتزاماتها بموجب المعاهدة، والتعاون التام مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    We urge North Korea to make an understandable explanation, punish those responsible for this incident and renounce all anachronistic acts of military provocation. UN وإننا نحث كوريا الشمالية على تقديم تبرير معقول، ومعاقبة المسؤولين عن هذا الحادث ونبذ كافة أعمال الاستفزاز العسكري المتخلفة عن العصر.
    We continue to urge North Korea to return to full compliance with it's international non-proliferation obligations under the Treaty and its Safeguards Agreement with the IAEA. UN وما زلنا نحث كوريا الشمالية على العودة إلى الامتثال التام لالتزاماتها الدولية بعدم الانتشار، بموجب المعاهدة واتفاق الضمانات الخاص بها مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    It is the job of the national police agency of Japan to force North Korea to come out in favour of negotiations with Japan. UN وكُلِّفت وكالة الشرطة الوطنية في اليابان بمهمة إجبار كوريا الشمالية على أن تصبح مؤيدة للمفاوضات مع اليابان.
    We urge North Korea to take this road. UN ونحن نحث كوريا الشمالية على سلوك هذا الطريق.
    My Government urges North Korea to take positive and responsible measures aimed at resolving that issue. UN وتحث حكومتي كوريا الشمالية على اتخاذ تدابير إيجابية ومسؤولة ترمي إلى حل تلك المسألة.
    We urge North Korea to seize this opportunity for a peaceful resolution. UN ونحث كوريا الشمالية على اغتنام هذه الفرصة للتسوية السلمية.
    The European Union urges North Korea to immediately offer clarification on the issues. UN ويحث الاتحاد الأوروبي كوريا الشمالية على تقديم توضيحات على الفور بشأن هذه القضية.
    Kazakhstan strongly urges North Korea to follow United Nations Security Council resolutions and abandon its nuclear programmes. UN وتحث كازاخستان بقوة كوريا الشمالية على الالتزام بقرارات مجلس الأمن والتخلي عن برامجها النووية.
    We Europeans urgently appeal to North Korea to fulfil its international obligations. UN ونحن اﻷوروبيين نناشد بالحاح كوريا الشمالية أن تفي بالتزاماتها الدولية.
    " We expect North Korea to dismantle its military nuclear programme completely, verifiably and irreversibly. UN " إننا نتوقع من كوريا الشمالية أن تفكك برنامجها النووي العسكري تماما وبطريقة قابلة للتحقق منها وبصورة لا رجعة فيها.
    We also expect North Korea to live up to its commitment to abandon its nuclear programmes and return to the NPT and IAEA safeguards. UN كما نتوقع من كوريا الشمالية أن ترتقي إلى مستوى التزامها بالتخلي عن برنامجها النووي وتعود إلى معاهدة عدم الانتشار وإلى ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    As a Security Council member, Australia will work for the strongest possible response to the continuing defiance of North Korea to the will of the international community. UN وأستراليا، بصفتها عضواً في مجلس الأمن، سوف تعمل على إعداد أقوى رد ممكن على استمرار كوريا الشمالية في تحدّي إرادة المجتمع الدولي.
    As may be recalled, the United States had even gone to the extent of waiving its arms embargo against North Korea to allow, on an exceptional basis, a consignment of arms to Ethiopia in 2007. UN ويجوز أن نشير إلى أن الولايات المتحدة بلغ بها المدى أن تتنازل عن حظر الأسلحة الذي تفرضه على كوريا الشمالية للسماح، على سبيل الاستثناء، بإيصال شحنة أسلحة إلى إثيوبيا في عام 2007.
    From the mountaintops of North Korea to the jungles of Zimbabwe, let every child laborer and sweatshop factory worker sing, Open Subtitles من قمم الجبال من كوريا الشمالية إلى أدغال زيمبابوي، دعونا كل عامل الطفل وبأجور بخسة عامل في مصنع الغناء،
    Expressing our firm belief that it is unacceptable for North Korea to import nuclear waste against the interest of our nation and at the risk of contaminating our people's living environment, UN وإذ تعرب عن اعتقادها الحازم بأنه من غير المقبول بالنسبة لكوريا الشمالية أن تستورد النفايات النووية ضد مصلحة أمتنا وبتعريضنا لخطر تلويث بيئة حياة شعبنا،
    Have you come to North Korea to make an attempt on our glorious comrade's life? Open Subtitles هل أتيت إلى كوريا الشمالية لإنهاء حياتي رفيقنا المخبر؟
    In the official high-level bilateral normalization talks held in Kuala Lumpur last month, Japan once again expressed its concerns in detail, and called upon North Korea to comply with all related international agreements. UN وفي محادثات التطبيع الرسمية رفيعة المستوى التي عقدت في كوالالمبور الشهر الماضي، أعربت اليابان مرة أخرى عن شواغلها بالتفصيل، وطالبت كوريا الشمالية بأن تمتثل لجميع الاتفاقات الدولية ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus