"north of iraq" - Traduction Anglais en Arabe

    • شمال العراق
        
    • شمالي العراق
        
    The direct military intervention in the north of Iraq constituted a threat to territorial integrity, sovereignty and regional security. UN والتدخل العسكري المباشر في شمال العراق يشكل تهديدا لسلامته اﻹقليمية وسيادته ولﻷمن اﻹقليمي.
    484. In Iraq, UNHCR will provide complementary assistance for 11,300 Turkish refugees of Kurdish origin in Makhmour Camp and in the north of Iraq. UN 484- وفي العراق ستقدم المفوضية مساعدة تكميلية إلى 300 11 لاجئ تركي من أصل كُردي في مخيم مخمور وكذلك في شمال العراق.
    Assist with the reintegration of Iraqi returnees of Kurdish origin in the north of Iraq with the agreement and involvement of all concerned parties. UN • المساعدة على إعادة إدماج العائدين العراقيين من أصل كردي إلى شمال العراق بموافقة ومشاركة كافة الأطراف المعنية.
    The programme has thus far facilitated the return of some 65,000 Iraqi Kurds from the Islamic Republic of Iran to the north of Iraq. UN وقد يسر البرنامج حتى الآن عودة زهاء 000 65 كردي عراقي من جمهورية إيران الإسلامية إلى شمال العراق.
    In parallel, the policy pursued by the Turkish Government, in cooperation with the Governments of the United States and the United Kingdom, of imposing the illegitimate airborne exclusion zone leads to the creation of an abnormal situation in the north of Iraq. UN وفي الوقت نفسه، فإن السياسة التي تنتهجها حكومة تركيا بالتعاون مع حكومتي الولايات المتحدة اﻷمريكية وبريطانيا في فرض منطقة حظر الطيران غير الشرعية هي التي تتسبب في خلق اﻷوضاع الشاذة في شمالي العراق.
    Repatriation of the Iraqi Kurds has recently been hampered by the fighting in the north of Iraq. UN وتعرقلت مؤخرا عمليات إعادة اﻷكراد العراقيين إلى الوطن نظرا للمعارك الجارية في شمال العراق.
    The current situation in the north of Iraq, however, is well known to the international community. UN أما الموقف الراهن في شمال العراق فهو معروف للمجتمع الدولي.
    The terrorist organization has claimed countless lives of Turkish citizens as a result of its murderous campaign from its bases in the north of Iraq. UN أزهقت المنظمة الإرهابية ما لا يحصى من أرواح المواطنين الأتراك نتيجة حملتها الإجرامية التي تشنها انطلاقاً من قواعدها في شمال العراق.
    UNAMI and the United Nations country team are also considering the possibility of expanding the United Nations compound in Erbil and United Nations operations in the north of Iraq. UN كما تنظر البعثة وفريق الأمم المتحدة القطري في إمكانية توسيع مجمع الأمم المتحدة في إربيل ومركز عمليات الأمم المتحدة في شمال العراق.
    Additionally, assessments are under way regarding potential expansion of the United Nations operations in Arbil, covering the north of Iraq. UN بالإضافة إلى ذلك، تُجرى تقييمات حاليا فيما يتعلق بالتوسع المحتمل في نطاق عمليات الأمم المتحدة في أربيل، بما يغطي شمال العراق.
    155. More than 10,000 Kurdish refugees were repatriated from the Islamic Republic of Iran to the north of Iraq during the first half of 1998. UN 155- وأعيد أكثر من 000 10 لاجئ كردي من جمهورية إيران الإسلامية إلى شمال العراق في النصف الأول من عام 1998.
    UNHCR will also assist 15,800 Iranian refugees of Kurdish origin in Al-Tash camp and a smaller group of some 3,200 Iranian refugees in the north of Iraq. UN وستساعد المفوضية أيضاً 800 15 لاجئ إيراني من أصل كُردي في مخيم ألطاش وكذلك مجموعة أصغر يبلغ عددها نحو 200 3 لاجئ إيراني في شمال العراق.
    155. More than 10,000 Kurdish refugees repatriated from the Islamic Republic of Iran to the north of Iraq during the first half of 1998. UN 155- وعاد أكثر من 000 10 لاجئ كردي من جمهورية إيران الإسلامية إلى شمال العراق في النصف الأول من عام 1998.
    The Unites States, however, is giving its blessing to the current Turkish military aggression against Iraq, and together with the United Kingdom, is imposing an air embargo on the north of Iraq that is unsupported by any international law or Security Council resolution, and which has created a situation which makes the north of our country a theatre of aggression and foreign incursion. UN وأن هذه الدولة ومعها بريطانيا تفرضان على شمال العراق حظرا جويا لا يستند إلى أي أساس في القانون الدولي وقرارات مجلس اﻷمن وتخلقان وضعا في شمال بلادنا يجعله مسرحا للغزو والتدخلات الخارجية.
    In the first War of the Gulf, it had directed 22.000 soldiers... in humanitarian operations... in the Kurdish area of the north of Iraq. Open Subtitles في حرب الخليج الأولى ، انها موجهة 22.000 جندي... في العمليات الإنسانية... في المنطقة الكردية من شمال العراق.
    45. On 30 January 2006, avian influenza was confirmed as the cause of death of one citizen in Sulaymaniyah governorate in the north of Iraq. UN 45 - وفي 30 كانون الثاني/يناير 2006، تم تأكيد أن حالة وفاة أحد المواطنين في محافظة السليمانية في شمال العراق كانت نتيجة لإنفلونزا الطيور.
    The military intervention in the north of Iraq, the aim of which was to undermine Iraq’s territorial integrity, and the unjustified and unilateral imposition by the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America of a no-flight zone, constituted acts of interference in Iraq’s internal affairs and a violation of its sovereignty. UN ويمثل التدخل العسكري في شمال العراق بهدف تفتيت السلامة اﻹقليمية للعراق، وقيام المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بشكل منفرد وبدون مبرر بفرض مناطق حظر الطيران أعمالا للتدخل في الشؤون الداخلية للعراق وانتهاكا لسيادته.
    37. In December 2002, it was decided to establish a regional office in the north of Iraq in the city of Mosul to be operated by a multidisciplinary team of inspectors. UN 37 - تقرر في كانون الأول/ديسمبر 2002 إنشاء مكتب إقليمي في شمال العراق في مدينة الموصل يقوم بتشغيله فريق من المفتشين المتعددي التخصصات.
    38. In the context of this subsection on refugees, we should like to draw Mr. van der Stoel's attention to the exoduses which occurred in the north of Iraq as a result of the Turkish incursion to which the region was subjected. UN ٣٨ - ونود أن نلفت انتباه السيد شتويل، في إطار هذه الفقرة الفرعية والخاصة باللاجئين، إلى عمليات النزوح التي حدثت في شمال العراق جراء الغزو التركي الذي تعرضت له المنطقة.
    Turkey, therefore, can at present neither ask the Government of Iraq to fulfil its obligation nor find any legitimate authority in the north of Iraq to hold responsible under international law for terrorist acts committed or originated there. UN لذلك، فإن تركيا لا يمكنها حاليا أن تطلب من حكومة العراق أن تفي بالتزاماتها، كما أنه لا توجد أي سلطة شرعية في شمالي العراق يمكن أن تحملها تركيا المسؤولية، بموجب القانون الدولي، عن اﻷعمال اﻹرهابية التي ارتكبت أو شنت من هناك.
    8. In paragraph 13 of his report, Van der Stoel claims that the Government of Iraq withdrew its administration from the north of Iraq subsequent to the armed intervention of the allied forces of certain States, and disclaimed responsibility in the region although no other State is any longer occupying the territory. UN ٨ - وفي الفقرة )١٣( من التقرير يدعي شتويل بأن )حكومة العراق قد سحبت إدارتها من شمالي العراق في إثر التدخل المسلح لقوات التحالف وتنصلت عن مسؤوليتها عن تلك المنطقة فيما لم تعد أية دولة أخرى تحتل أراضي ذلك اﻹقليم(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus