"north-south and south-south" - Traduction Anglais en Arabe

    • بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب
        
    • بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب
        
    • بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما
        
    • الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان
        
    • بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب
        
    • بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب
        
    • بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب
        
    • الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من
        
    • بين بلدان الجنوب والشمال وفيما بين
        
    • الجنوب والشمال وفيما بين بلدان
        
    Economic relations with other regions must be enhanced, in particular through North-South and South-South cooperation. UN كما يجب تعزيز العلاقات الاقتصادية مع المناطق اﻷخرى، وخصوصا عن طريق التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    An increase in bilateral trade agreements had also bolstered North-South and South-South trade. UN كما أن الزيادة في الاتفاقات التجارية الثنائية قد عززت التجارة بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    (iv) Strengthening North-South and South-South cooperation in developing and applying sanitation technology; UN ' 4` تعزيز التعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب في مجال تطوير تكنولوجيا الصرف الصحي وتطبيقها؛
    It will include support for the participation of young scientists, including through fellowships. North-South and South-South scientific exchanges as envisaged under the Bali Strategic Plan will also be considered. UN وسوف تشمل دعم مشاركة العلماء من الشباب، بما في ذلك عن طريق المنح الدراسية، والتبادل العلمي فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كما أشارت إليه خطة بالي الاستراتيجية.
    Both North-South and South-South cooperation are of crucial importance to development. UN والتعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب يكتسي أهمية كبيرة بالنسبة للتنمية.
    ∙ Scientific capacity-building including through North-South and South-South cooperation. UN ● بناء القدرات العلمية بوسائل منها التعاون بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    To launch a green revolution, additional North-South and South-South partnerships were required. UN والشروع في ثورة خضراء يتطلب شراكات إضافية بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب.
    In the framework of North-South and South-South cooperation, NEPAD deserves the support of Africa's development partners. UN وفي إطار التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب تستحق نـيـبـاد دعم شركاء أفريقيا في التنمية.
    In this regard, North-South and South-South university partnerships were important. UN وفي هذا الصدد، أشير إلى أهمية إقامة الشراكات الجامعية بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    In view of the inadequate transfer of technology, the North-South and South-South exchange of experiences were particularly valuable. UN ورأى أن تبادل الخبرات بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب هو أمر في غاية اﻷهمية، بالنظر الى قصور نقل التكنولوجيا.
    Priority should be accorded to improving standards of living of a considerable number of the world's people, expanding trade and building both North-South and South-South cooperation. UN وينبغي ايلاء اﻷولوية لتحسين المستويات المعيشية لعدد كبير من سكان العالم وتوسيع التجارة وبناء التعاون بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب.
    New partnerships should complement, rather than replace, existing North-South and South-South cooperation and the transfer of environmentally sound technologies was critical to sustainable development. UN وقال إن شراكاتٍ جديدة ينبغي أن تُكمّل التعاون القائم بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب بدلا من أن تحل محله، وإن نقل التكنولوجيات السليمة بيئياً أمر بالغ الأهمية لتحقيق التنمية المستدامة.
    We therefore call for the forging of stronger development partnerships among member States in both North-South and South-South cooperation. UN ولذلك، ندعو إلى إقامة شراكات إنمائية أكثر متانة بين الدول الأعضاء للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب على حد سواء.
    (ii) Group training. One seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. UN ' ٢` التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة لكي يتخذ التبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب شكل محفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    (ii) Group training: one seminar to allow North-South and South-South exchanges to take place as a forum for exchange of experience and lessons learned. B. Regional and subregional advisory services UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية واحدة للسماح بحدوث عمليات تبادل بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كمحفل لتبادل الخبرات والدروس المستفادة.
    Participants encouraged expanded networking, North-South and South-South cooperation among centers of excellence and research. UN وشجع المشاركون عملية توسيع نطاق ربط الشبكات والتعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب وبين مراكز الامتياز والبحث.
    The Assembly also recognized that the wider use of available renewable energy technologies requires the diffusion of available technologies on a global scale, including through North-South and South-South cooperation. UN واعترفت الجمعية العامة أيضا بأن استخدام التكنولوجيات المتاحة للطاقة المتجددة على نطاق أوسع يقتضي نشر التكنولوجيات المتاحة على نطاق عالمي، بوسائل من بينها التعاون بين الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    (i) Access to and adaptation of technology and North-South and South-South transfer of technology; UN ' ١ ' الحصول على التكنولوجيا وتكييفها ونقل التكنولوجيا بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وفيما بين بلدان الجنوب؛
    North-South and South-South cooperation should be strongly promoted in this connection. UN وينبغي في هذا الصدد تعزيز التعاون بين الشمال والجنوب وبين الجنوب والجنوب بشدة.
    However, Africa's economic takeoff can be achieved only through an efficient and realistic partnership involving all the parties concerned, including donor countries and international and regional organizations. That partnership must be founded on an integrated and sustained process that benefits the existing North-South and South-South cooperation mechanisms. UN غير أن النهوض الاقتصادي للقارة الأفريقية لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق شراكة فعلية وواقعية، تساهم فيها كل الأطراف المعنية سواء منها الدول المانحة أو المنظمات الدولية والإقليمية، شراكة حقيقية تقوم على أسس مندمجة ومستدامة وتسخر كل آليات التعاون بين الشمال والجنوب والجنوب والجنوب.
    Often the patterns of cooperation that NGOs promote involve North-South and South-South processes. UN وغالبا ما تشمل أنماط التعاون التي تشجعها المنظمات غير الحكومية عمليات للتعاون بين بلدان الشمال والجنوب وبين بلدان الجنوب.
    Several delegations drew attention to North-South and South-South programmes for training and capacity-building in LDCs. UN ووجهت وفود عديدة الأنظار إلى ما يجري تنفيذه بين الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب من برامج تدريبية في أقل البلدان نمواً ولبناء القدرات فيها.
    Strengthening North-South and South-South cooperation; UN )ب( تعزيز التعاون بين بلدان الجنوب والشمال وفيما بين كيانات الجنوب؛
    In order to create a Francophonie which is based on greater solidarity and is more enterprising, we urge the operators to support actions aimed at strengthening North-South and South-South economic cooperation in the interests of sustainable development in the French-speaking world. UN ومن أجل بناء فرانكوفونية أكثر تضامنا واتساما بروح المبادرة، ندعو كافة الفعاليات إلى تأييد الإجراءات الرامية إلى تعزيز التعاون الاقتصادي بين الجنوب والشمال وفيما بين بلدان الجنوب بما فيه مصلحة التنمية المستدامة في الفضاء الفرانكفوني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus