The focus of the conference was political rather than technical and it put science and technology in the context of ‟North-South " relations. | UN | وكان ما ركز عليه المؤتمر سياسياً أكثر منه تقنياً، ووضع العلم والتكنولوجيا في سياق العلاقات بين الشمال والجنوب. |
We are increasingly concerned at the scale of the economic problems looming in North-South relations. | UN | ونشعر بقلق متزايد إزاء نطاق المشاكل الاقتصادية التي تعتم آفاق العلاقات بين الشمال والجنوب. |
An important matter of concern for Governments and youth organizations is North-South relations, a vital problem for the future of the world. | UN | وتعتبر العلاقات بين الشمال والجنوب مسألة هامة تشغل الحكومات ومنظمات الشباب، وتلك مشكلة حيوية بالنسبة لمستقبل العالم. |
As a result of the nuclear-weapon-test war exercise enforced by the United States and the south Korean authority, the north-south dialogue was broken and North-South relations went back to the original state of confrontation. | UN | ونتيجة لما قامت به الولايات المتحدة وسلطات كوريا الجنوبية من مناورات عسكرية لاختبار اﻷسلحة النووية، انهار الحوار بين الشمال والجنوب وعادت العلاقات بين الشمال والجنوب الى حالتها اﻷصلية من المجابهة. |
North-South relations will be improved on a solid basis only when both sides take realistic measures to prevent impending nuclear disasters with concerted efforts of the Korean nation. | UN | فلن تتحسن العلاقات بين الشمال والجنوب على أسس متينة ما لم يتخذ الجانبان تدابير واقعية للحيلولة دون وقوع كوارث نووية وشيكة بتضافر جهود الأمة الكورية. |
Unshakable is the stand of the service personnel and people of the DPRK to pave a wide avenue for mending North-South relations by concerted efforts of the Korean nation. | UN | ولن يتزعزع التزام عناصر جيش جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وأبناء شعبها بتمهيد السبيل نحو رأب الصدع في العلاقات بين الشمال والجنوب وذلك بتضافر جهود الأمة الكورية. |
North-South relations keep changing all the time, | Open Subtitles | العلاقات بين الشمال والجنوب تتغير طوال الوقت |
Secondly, the disappearance of East-West ideological confrontation should contribute to the emergence of a new spirit in North-South relations and the establishment of a realistic and constructive dialogue on the problems of development. | UN | وثانيا فإن زوال المواجهة اﻷيديولوجية بين الشرق والغرب ينبغي أن يسهم في ظهور روح جديدة في العلاقات بين الشمال والجنوب وفي إقامة حوار واقعي بناء حول مشاكل التنمية. |
So great is the catastrophic impact that the anti-DPRK leaflet-scattering operation has on the North-South relations. | UN | إن الأثر الكارثي لعملية إلقاء المنشورات المناهضة لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية على العلاقات بين الشمال والجنوب عظيم جداً. |
It is the unanimous wish of the army and people of the DPRK to open up a wide avenue for improving North-South relations by the concerted efforts of the Koreans. | UN | إن الرغبة الأكيدة لجيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية هي إفساح المجال لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب بتضافر جهود الكوريين. |
It is the unanimous wish of the army and people of the DPRK to open up a wide avenue for improving North-South relations by the concerted efforts of the Koreans. | UN | وإن لدى جيش وشعب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية رغبة شاملة في إتاحة فرصة سانحة من أجل تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب من خلال تضافر جهود الكوريين. |
The important proposal of the DPRK reflects the steadfast will of its army and people to improve North-South relations by concerted efforts of the two sides, not asking about all inglorious happenings in the past. | UN | ويعبر الاقتراح الهام الذي قدمته جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية عن عزم جيشها وشعبها كل العزم على تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب بتضافر جهود الجانبين، لا بالاستفسار عن جميع الأحداث الشائنة في الماضي. |
What is also important for paving a wide avenue for mending North-South relations is to make a bold decision to stop all hostile military acts, the biggest hurdle stoking distrust and confrontation. | UN | وأهم ما في الأمر أيضاً لتمهيد السبيل نحو تحسين العلاقات بين الشمال والجنوب اتخاذ قرار جريء يقضي بوقف جميع الأعمال العسكرية العدائية، التي تشكل أكبر عقبة تؤدي إلى تفاقم انعدام الثقة والمواجهة. |
The south Korean authorities have become frantic with the racket of confrontation with compatriots in the north these days, contrary to the sincere efforts made by the DPRK to improve North-South relations and achieve the reconciliation and unity of the nation. | UN | ازداد هذه الأيام اللغط الذي تثيره السلطات الكورية الجنوبية في مواجهاتها المستميتة مع أشقائها في الشمال، وذلك رغم الجهود المخلصة التي تبذلها جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية لتحسين العلاقات بين الشمال والجنوب وتحقيق المصالحة والوحدة بين شطري الأمة. |
20. The future of North-South relations is the focus of post-referendum negotiations between the two parties that started in July 2010. | UN | 20 - يشكل مستقبل العلاقات بين الشمال والجنوب محور مفاوضات ما بعد الاستفتاء بين الطرفين التي بدأت في تموز/يوليه 2010. |
However, it is extremely unfortunate that North-South relations have now been aggravated to their worst state ever, with a widespread atmosphere of warmongering and confrontation with fellow countrymen, after the current South Korean authorities took office. | UN | ولكن ما يبعث على أشد الأسف أن العلاقات بين الشمال والجنوب قد توترت وعادت إلى أسوأ حالاتها إطلاقا بسبب مناخ قرع طبول الحرب والمواجهة ضد أبناء البلد الواحد، عقب تسلم سلطات جنوب كوريا الحالية للسلطة. |
OFDI provided a greater opportunity for strengthening South-South cooperation as the bulk of such investments went to other developing countries, and strengthened North-South relations. | UN | فالاستثمار الأجنبي المباشر المتجه إلى الخارج يتيح فرصاً أكبر لتعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب، حيث إن جُلّ هذه الاستثمارات قد ذهب إلى بلدان نامية أخرى، وعمل على تعزيز العلاقات بين الشمال والجنوب. |
Should Japan take the path of militarism, it will obviously strain its relations with other Asian countries and exert negative effects on the improvement of North-South relations. | UN | وإذا ما سلكت اليابان السبيل العسكري فإنها بطبيعة الحال ستبقي على التوتر في علاقاتها مع البلدان الآسيوية الأخرى الأمر الذي يؤثر تأثيرا سلبيا على تحسن العلاقات بين الشمال والجنوب. |
66. South-South cooperation is an important instrument for facilitating the diffusion of technology and industry and as a complement to North-South relations. | UN | ٦٦ - والتعاون بين بلدان الجنوب وسيلة مهمة لتسهيل انتشار التكنولوجيا والصناعة واستكمال العلاقات بين الشمال والجنوب. |
The South Summit in the year 2000, to be held in Havana, should mark a major turning point in the field of ECDC and in the enhancement of North-South relations. | UN | وينبغي لقمة الجنوب المقرر عقدها في عام 2000 في هافانا أن تمثل نقطة تحول رئيسية في ميدان التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية وفي تعزيز العلاقات بين الشمال والجنوب. |
9. The Conference delegates noted that the reason for making these distinctions and rejecting common parameters was the trust deficit in North-South relations and the prospect that any agreed norms would solidify into an unfair scorecard. | UN | 9 - وأشار المندوبون المشاركون في المؤتمر إلى أن سبب القيام بهذا التمييز ورفض البارامترات المشتركة هو نقص الثقة في العلاقات بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب وتوقع أن تتحول أي معايير متفق عليها إلى سجل غير منصف لقياس الأداء. |