"north-south trade" - Traduction Anglais en Arabe

    • التجارة بين الشمال والجنوب
        
    • التجارية بين الشمال والجنوب
        
    • للتجارة بين الشمال والجنوب
        
    • التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب
        
    • للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب
        
    It would equally be wrong to assume that North-South trade is sufficient to guarantee building the necessary capacity for addressing the issues of poverty reduction in the South. UN كما إن من الخطأ بالمثل افتراض أن تكون التجارة بين الشمال والجنوب كافية لضمان بناء القدرة اللازمة لمعالجة مسائل تخفيف حدة الفقر في بلدان الجنوب.
    While North-South trade remained significant, South-South trade had tremendous potential. UN وفي حين أن التجارة بين الشمال والجنوب تظل ذات شأن، فإن التجارة فيما بين بلدان الجنوب تنطوي على إمكانات هائلة.
    Financing of trade was always easier in cases of North-South trade than South-South trade. UN فقد كان من الأيسر دائما أن يجري تمويل التجارة في حالات التجارة بين الشمال والجنوب عنها في حالات التجارة بين الجنوب والجنوب.
    Liberalization, globalization and a proliferation of regional trade arrangements are major features, as well as the introduction of a greater degree of reciprocity in North-South trade relations. UN فمن المعالم الرئيسية لهذه البيئة التحرير والعولمة وانتشار الترتيبات التجارية اﻹقليمية، إضافة إلى اﻷخذ بقدر أكبر من التبادلية في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب.
    While important, South-South trade was not a substitute for North-South trade. UN وبالرغم من أهمية التجارة بين بلدان الجنوب فهي ليست بديلاًَ للتجارة بين الشمال والجنوب.
    It should complement, not replace, North-South trade. UN وهذا لا بد له من أن يكمل لا أن يستعيض عن التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب.
    However, in recent years, bilateral North-South trade agreements have proliferated. UN بيد أن السنوات الأخيرة شهدت أيضا إبرام العديد من الاتفاقات الثنائية للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب.
    Similar ratios for imports confirm the importance of North-South trade for IDCs: 70% of total imports are from developed countries, and 29% from developing countries. UN وتؤكد نسب مماثلة للواردات أهمية التجارة بين الشمال والجنوب للبلدان الجزرية النامية: ٠٧ في المائة من مجموع الواردات تأتي من البلدان المتقدمة و٩٢ في المائة من البلدان النامية.
    Thus, South-South trade must not be seen as a substitute for North-South trade. UN 14- ولذلك، لا ينبغي النظر إلى التجارة بين بلدان الجنوب كبديل عن التجارة بين الشمال والجنوب.
    Further opening of services markets in the context of North-South trade should take into account the level of development of developing countries, including provisions for adjustment and for free circulation of workers. UN وإن المضي في فتح أسواق الخدمات في سياق التجارة بين الشمال والجنوب ينبغي أن يأخذ في الحسبان مستوى تنمية البلدان النامية وأن يتضمن، في جملة أمور، أحكاماً بشأن التكييف وحرية تنقل العمال.
    To address the marginalization of least developed countries in North-South trade and their increasing marginalization in South-South trade, capacity-building was urgently needed; the Aid for Trade Initiative should help them to address their supply-side constraints and preference erosion. UN ولمعالجة تهميش أقل البلدان نموا في مجال التجارة بين الشمال والجنوب وزيادة تهميش هذه البلدان في مجال التجارة فيما بين بلدان الجنوب، تمس الحاجة إلى بناء القدرات؛ ويفترض أن تساعد ' مبادرة المعونة لصالح التجارة` تلك البلدان على معالجة القيود التي تعاني منها فيما يختص بجانب العرض وتآكل الأفضليات.
    92. Development partners should continue to contribute to the promotion of South-South trade and economic cooperation, as well as North-South trade. UN 92- وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يواصلوا المساهمة في تعزيز التعاون التجاري والاقتصادي في ما بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين الشمال والجنوب.
    92. Development partners should continue to contribute to the promotion of South-South trade and economic cooperation, as well as North-South trade. UN 92- وينبغي للشركاء الإنمائيين أن يواصلوا المساهمة في تعزيز التعاون التجاري والاقتصادي في ما بين بلدان الجنوب وكذلك التجارة بين الشمال والجنوب.
    For example, a study of 10 OECD countries found that increased North-South trade in manufacturing reduced women's employment relatively more than men's, with the largest losses experienced by those countries where female-intensive traded sectors were least able to compete with imports (Kucera and Milberg, 2007). UN فعلى سبيل المثال أجريت دراسة عن 10 من بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي فوجدت أن زيادة التجارة بين الشمال والجنوب في مجال الصناعة التحويلية أدّت إلى تخفيض عمالة المرأة بصورة مقارَنة أكثر من الرجل حيث تحققت أكبر الخسائر في البلدان التي تضم قطاعات تجارية كثيفة الاستخدام للعمالة النسائية ومن ثم كانت الأقل قدرة على المنافسة مع الواردات (كوسيرا وملبرغ، 2007).
    B. Implications of growing reciprocity in North-South trade relations UN باء - اﻵثار المترتبة على تزايد المعاملة بالمثل في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب
    The trend towards greater reciprocity in North-South trade relations has also become apparent in the context of the preparations for the negotiation of a follow-up agreement to the Lomé Convention, which expires in February 2000. UN ١١- وأصبح الاتجاه نحو تحقيق المزيد من المعاملة بالمثل في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب واضحاً أيضاً في سياق العمليات التحضيرية للتفاوض على اتفاق متابعة لاتفاقية لومي التي ينقضي أجلها في شباط/فبراير ٠٠٠٢.
    There will still be a long process of further multilateral negotiations, regional integration and national policy reforms until progressive liberalization and growing reciprocity in North-South trade relations leave no further scope for commercially meaningful unilateral trade preferences, in particular in favour of LDCs. UN سوف يحتاج اﻷمر إلى عملية طويلة من المفاوضات المتعددة اﻷطراف اﻷخرى والتكامل الاقليمي واصلاحات السياسات الوطنية قبل أن يؤدي التحرير التدريجي وتزايد المعاملة بالمثل في العلاقات التجارية بين الشمال والجنوب إلى عدم ترك أي مجال لوجود أفضليات تجارية أحادية الطرف ذات معنى من الناحية التجارية، وبخاصة لصالح أقل البلدان نمواً.
    Although South-South cooperation and the transfer of best practices were important, such cooperation was a complement to and not a substitute for North-South trade. UN وأردفت تقول إنه على الرغم من أهمية التعاون بين بلدان الجنوب ونقل أفضل الممارسات، فإن هذا التعاون مكمل للتجارة بين الشمال والجنوب وليس بديلا عنها.
    It would therefore be wrong to assume that South-South cooperation in industrialization and trade is a complete substitute for North-South trade. UN ومن ثم، فمن الخطأ افتراض أن يكون التعاون فيما بين بلدان الجنوب في مجالي التصنيع والتجارة بديلا كاملا للتجارة بين الشمال والجنوب.
    90. The least developed countries, which were marginalized in North-South trade, were also increasingly marginalized in South-South trade. UN 90 - وأشار إلى أن أقل البلدان نمواً المهمشة في التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب مهمشة أيضاً بصورة متزايدة في التجارة بين بلدان الجنوب.
    Trade between developed and developing countries (North-South trade) is limited and intercontinental trade between developing countries (South-South) even more so. UN أما التجارة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية )التجارة بين بلدان الشمال وبلدان الجنوب( فمحدودة، وأكثر من ذلك محدودية التجارة عبر القارات بين البلدان النامية )التجارة بين بلدان الجنوب(.
    26. The Rio Group was pleased that South-South trade was growing and becoming more dynamic but regretted the absence from the Secretary-General's report on world commodity trends and prospects (A/61/202) of a more comprehensive analysis of North-South trade. UN 26 - واختتم قائلا إن من دواعي سرور مجموعة ريو أن التجارة فيما بين بلدان الجنوب آخذة في التنامي وتزداد دينامية ولكنها تأسف لأن تقرير الأمين العام بشأن الاتجاهات والتوقعات العالمية للسلع الأساسية (A/61/202) لم يتضمن تحليلا أشمل للتجارة بين بلدان الشمال والجنوب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus