"northern ireland in" - Traduction Anglais en Arabe

    • أيرلندا الشمالية في
        
    • آيرلندا الشمالية في
        
    It is essential that both the British and Northern Irish authorities recognize the unique position of women in Northern Ireland in a post-conflict context. UN من الضروري أن تعترف سلطات بريطانيا وأيرلندا الشمالية بالوضع الفريد للمرأة في أيرلندا الشمالية في سياق ما بعد النزاع.
    The table below sets out the number of self-inflicted deaths in prisons in Northern Ireland in recent years: UN ٩٠١- ويعرض الجدول التالي عدد حالات الانتحار في سجون أيرلندا الشمالية في السنوات الحديثة:
    A delegation from the Committee visited Northern Ireland in 1993. UN ٦١١- ولقد قام وفد من اللجنة بزيارة أيرلندا الشمالية في عام ٣٩٩١.
    Launching the Eat Safe Award Scheme in Northern Ireland in June 2003. UN - استهلال نظام جوائز الغذاء المأمون في آيرلندا الشمالية في حزيران/يونيه 2003.
    a/ The death penalty was abolished in Northern Ireland in 1973. UN (أ) ألغيت عقوبة الإعدام في آيرلندا الشمالية في عام 1973.
    In the same period, compensation under the 1988 Act was paid in Scotland in one case in each of 1989, 1991 and 1993 and in Northern Ireland in three cases in 1993. UN وخلال نفس الفترة، دفعت تعويضات بموجب قانون عام ١٩٨٨ في اسكتلندا في قضية واحدة في كل من أعوام ١٩٨٩ و١٩٩١ و١٩٩٣، وفي أيرلندا الشمالية في ثلاث قضايا في عام ١٩٩٣.
    In the United Kingdom, devolved government was created following simple majority referendums in Wales and Scotland in September 1997 and in Northern Ireland in May 1998. UN في المملكة المتحدة، أُنشئت الحكومة المفوضة عقب إجراء استفتاءات بالأغلبية البسيطة في ويلز واسكتلندا في أيلول/سبتمبر 1997 وفي أيرلندا الشمالية في أيار/مايو 1998.
    It aims to reflect the position of women in Northern Ireland in international standards and mechanisms and to hold government accountable for working towards equality through meeting international standards. UN تهدف المنظمة إلى أن ينعكس وضع المرأة في أيرلندا الشمالية في واقع المعايير والآليات الدولية مع جعل الحكومات مسؤولة إزاء العمل على تحقيق المساواة من خلال تلبية المعايير الدولية في هذا الخصوص.
    Of the 109 publicly appointed bodies in Northern Ireland in December 2006, 33 Chair and 4 Deputy Chair posts are held by women. UN ومن بين 109 هيئات تم التعيين فيها عن طريق الحكومة في أيرلندا الشمالية في كانون الأول/ديسمبر 2006، تشغل النساء 33 وظيفة من وظائف الرئيس و4 وظائف من وظائف نائب الرئيس.
    end child poverty by 2020, based on the estimate of 130,000 children in Northern Ireland in relative income poverty in 1998/99. UN القضاء على فقر الأطفال بحلول عام 2020، على أساس تقدير بأن عدد الأطفال الذين يعيشون في فقر نسبي في أيرلندا الشمالية في الفترة 1998/1999 يبلغ 000 130 طفل.
    The United States and the Russian Federation strongly reiterate their position on Syria as reflected in the final communiqué of the Group of Eight summit in Northern Ireland in June 2013, especially as regards chemical weapons UN وتجدد الولايات المتحدة والاتحاد الروسي بقوة تأكيد موقفهما بشأن سوريا على النحو المجسّد في البيان الختامي لمؤتمر قمة مجموعة الثمانية المعقود في أيرلندا الشمالية في حزيران/يونيه 2013، خصوصا فيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية.
    (b) Appointment of a Prisoner Ombudsman for Northern Ireland, in 2005; UN (ب) تعيين أمين مظالم السجناء في أيرلندا الشمالية في عام 2005؛
    (b) Appointment of a Prisoner Ombudsman for Northern Ireland, in 2005; UN (ب) تعيين أمين مظالم السجناء في أيرلندا الشمالية في عام 2005؛
    The Committee is concerned that abortion continues to be illegal in Northern Ireland in all cases except where continuance of the pregnancy threatens the life of the mother, thus making it necessary for women to seek abortions in other parts of the State party. UN ويساور اللجنة القلق لاستمرار عدم مشروعية الإجهاض في أيرلندا الشمالية في جميع الحالات، إلا عندما يشكل استمرار الحمل تهديداً لحياة الأم، مما يجعل من الضروري أن تسعى النساء إلى إجراء الإجهاض في أنحاء أخرى من الدولة الطرف.
    In 2001-02 the Health Promotion Agency for Northern Ireland has updated information on rights and benefits for pregnant women and parents of young children in Northern Ireland in The Pregnancy Book and Birth to Five. These were published by the Agency in association with Health Promotion England and are available to first-time mothers through Health and Social Services Boards. UN وفي 2001-2002، قامت وكالة تعزيز الصحة لأيرلندا الشمالية باستكمال المعلومات الخاصة بحقوق واستحقاقات النساء الحوامل وأبوي الأطفال الصغار في أيرلندا الشمالية في منشوري " كتاب الحمل " و " من الميلاد إلى سن الخامسة " الصادرين عن الوكالة بالاشتراك مع تعزيز الصحة في انكلترا والمتاحين للأمهات للمرة الأولى عن طريق مجلس الصحة والخدمات الاجتماعية.
    According to the latest statistics available, between 1969, when the British deployed troops to Northern Ireland in August, and 1994, there were over 3,100 deaths connected to the security situation which peaked in 1972 at 470; in 1994 there were 60 deaths. Digest of Information on the Northern Ireland Criminal Justice System, Northern Ireland Office, Statistics and Research Branch, July 1996, p. 6. UN ووفقا ﻵخر اﻹحصاءات المتاحة، فقد قتل أكثر من ٠٠١ ٣ شخص في الفترة بين عام ٩٦٩١ عندما نشر البريطانيون قواتهم في أيرلندا الشمالية في شهر آب/أغسطس من تلك السنة وبين عام ٤٩٩١ ﻷسباب تتعلق بحالة اﻷمن التي وصلت ذروة تدهورها في عام ٢٧٩١ بمقتل ٠٧٤ شخصا؛ وفي عام ٤٩٩١ بلغ عدد القتلى ٠٦ شخصا)٢(.
    (13) The Committee notes with appreciation the measures taken in Northern Ireland in the context of the security normalization programme but regrets that the Justice and Security (Northern Ireland) Act 2007 retains the possibility of the conduct of non-jury trials, despite the apparent consensus among a broad range of actors that the problem of juror intimidation in Northern Ireland still needs to be demonstrated (art. 2). UN (13) تلاحظ اللجنة مع التقدير التدابير المتخذة في أيرلندا الشمالية في سياق برنامج التطبيع الأمني لكنها تشعر بالأسف لأن قانون العدالة والأمن لعام 2007 (أيرلندا الشمالية) لا يزال يجيز إجراء محاكمات بدون هيئة محلفين على الرغم من توافق الآراء الذي يبدو أنه تحقق بين مجموعة واسعة من الجهات الفاعلة بشأن عدم وجود ما يبرهن على تعرض المحلفين للتخويف حتى الآن (المادة 2).
    The State party should implement, as a matter of particular urgency given the passage of time, the measures required to ensure a full, transparent and credible accounting of the circumstances surrounding violations of the right to life in Northern Ireland in these and other cases. UN ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ على وجه السرعة، نظرا لمرور الوقت، التدابير اللازمة لضمان تقديم توضيح كامل وشفاف وصادق لملابسات انتهاكات الحق في الحياة في آيرلندا الشمالية في هذه القضايا وغيرها.
    The United Kingdom noted that, since the ceasefire in Northern Ireland in 1995, there had been evidence that paramilitaries had been turning increasingly to organized crime. UN 32 - وأشارت المملكة المتحدة إلى وجود علامة تشير إلى أن الجماعات شبه العسكرية تتحول إلى الجريمة المنظمة بشكل متزايد، منذ وقف النار في آيرلندا الشمالية في عام 1995.
    This has led to disturbances across Northern Ireland. In July 1998, violence flared up following the decision by the Parades Commission to re-route a Protestant march to Dumcree church in Portadown away from the Garvaghy Road. UN وقد أدى هذا إلى حدوث اضطرابات في شتى أنحاء آيرلندا الشمالية في تموز/يوليه 1998، حيث اندلعت أعمال عنف عقب صدور قرار عن لجنة المسيرات يقضي بتغيير اتجاه مسيرة للبروتستانت إلى كنيسة دومكري في بورتاداون بعيداً عن طريق غارفاغي.
    8. The Belfast Agreement reached in Northern Ireland in April 1998, approved in a referendum the following month, opened the way for the devolution of power to Northern Ireland through the Northern Ireland Act 1998. UN 8- واتفاق بلفاست الذي عُقد في آيرلندا الشمالية في نيسان/أبريل 1998، وتمت الموافقة عليه في استفتاء جرى في الشهر التالي، فتح الطريق أمام نقل صلاحيات إلى آيرلندا الشمالية من خلال قانون آيرلندا الشمالية لعام 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus