As mentioned earlier, the National Redemption Front's attack on Northern Kordofan on 3 July represents a worrying escalation of the conflict. | UN | وكما ورد من قبل، فإن الهجوم الذي شنته جبهة الخلاص الوطني في 3 تموز/يوليه على شمال كردفان يمثل تصعيدا مقلقا للصراع. |
Thousands are scattered all over the Sudan in camps for the displaced, from Northern Kordofan to Khartoum and up to Port Sudan. | UN | ويعيش اﻵلاف مشتتين في جميع أنحاء السودان في مخيمات للمشردين، من شمال كردفان الى الخرطوم وحتى بور سودان. |
While the circumstances surrounding his death remain unclear, reports indicate that he was killed in a military engagement while moving from Northern Darfur to Northern Kordofan. | UN | ورغم أن الظروف المحيطة بوفاته تظل غير واضحة، تفيد تقارير بأنه قُتل في اشتباك عسكري وهو يتحرك من ولاية شمال دارفور إلى ولاية شمال كردفان. |
After the attack by the National Redemption Front on positions held by the Government of the Sudan in Northern Kordofan on 3 July, there is a growing fear of escalation of conflict in the region. | UN | ذلك أنه بعد الهجوم الذي شنته جبهة الخلاص الوطني ضد المواقع التي تسيطر عليها الحكومة السودان في شمال كردفان في 3 تموز/يوليه، أصبح هناك خوف متزايد من تصاعد الصراع في المنطقة. |
National organizations contribute to national voluntary return programmes by providing citizens with services in an impartial manner, in accordance with the Voluntary Work Act. There have been successful experiments, such as the voluntary return process overseen by the Zubayr Foundation at the Abu Shawk and Zamzam camps in Northern Kordofan. | UN | تبحث المنظمات الوطنية في برامج العودة الطوعية الوطنية بحكم الخدمات التي تقدمها للمواطنين وبحكم الحياد حسب قانون العمل الطوعي وكانت هناك تجارب ناجحة مثل العودة الطوعية التي نفذتها مؤسسة الزبيرفي شمال كردفان في معسكر أبوشوك وزمزم. |
31. In northern Sudan, drought conditions have resulted in a serious food situation for people in Northern Kordofan and northern Darfur. | UN | ٣١ - وفي الجزء الشمالي من السودان، أدت أحوال الجفاف إلى حالة خطيرة في مجال اﻷغذية تؤثر على السكان في شمال كردفان وشمال دارفور. |
65. The UNMIS Rule of Law Corrections Unit is continuing needs assessment and training programmes for the Prisons Department in Khartoum, Port Sudan, EdDamazin, and Northern Kordofan State. | UN | 65 - وتواصل وحدة الإصلاحيات المعنية بسيادة القانون التابعة للبعثة برامج تقييم الاحتياجات والتدريب لفائدة إدارة السجون في الخرطوم وبورتسودان والدمازين وولاية شمال كردفان. |
Some elements and their vehicles were observed on the road linking Dongola with Abu `Agil, where they clashed with our armed forces, as well as at Sodari and Jabrat al-Shaykh in the state of Northern Kordofan, which is adjacent to Khartoum. | UN | كما تم رصد تسلل بعض هذه الفلول بتحركاتها في الولاية الشمالية على الطريق الذي يربط مدينة دنقلا بمنطقة أبو عقيل، حيث اشتبكت معهم قواتنا المسلحة هناك مثلما اشتبكت معهم في مناطق سودري وجبرة الشيخ بولاية شمال كردفان والمجاورة للخرطوم. |
A camp has been established in the area of Raja, South Sudan, for the purpose of mobilizing and training JEM fighters, including citizens from the Umm Gozin and Armal area and the Wadbanda area, Northern Kordofan, that the Movement abducted and whose property it looted. | UN | كما تم تخصيص معسكر في منطقة راجا بدولة جنوب السودان لتجميع وتدريب مقاتلي حركة العدل والمساواة بمن في ذلك المواطنون الذين اختطفتهم ونهبت ممتلكاتهم الحركة من منطقة أم قوزين وأرمل ومنطة ودبندة بولاية شمال كردفان. |
3. It should be noted that the estimated number of rebel JEM troops present in the above-mentioned areas of South Sudan is some 350. They are in possession of 79 armoured vehicles and 28 stolen commercial trucks loaded with Libyan weapons and citizens' property that had been stolen in Northern Kordofan. | UN | 3 - حري بالذكر أن عدد قوات حركة العدل والمساواة التي تتواجد في المناطق التي ذكرناها في دولة جنوب السودان يقدر بثلاثمائة وخمسين متمردا بحوزتهم تسع وسبعون سيارة مسلحة إضافة إلى ثماني وعشرين شاحنة تجارية منهوبة تم تحميلها بالسلاح الليبي وممتلكات المواطنين التي نُهبت من شمال كردفان. |
The September attacks on Wad Banda in Northern Kordofan and the presence of SPLA-aligned forces at Abu Matarig in Southern Darfur are a reminder that the peace process in Darfur is also critical to the stability of the Comprehensive Peace Agreement. | UN | والهجمات التي وقعت في أيلول/سبتمبر على ود بنده في شمال كردفان ووجود القوات المنحازة إلى جيش التحرير الشعبي السوداني في أبو مطارق في جنوب دارفور هي تذكرة بأن عملية السلام في دارفور ذات أهمية حاسمة أيضا لاستقرار اتفاق السلام الشامل. |
The National Redemption Front, a new alliance of Darfurian rebels opposing the Agreement, claimed to lead an attack on Government positions in Northern Kordofan on 3 July 2006, widening the conflict beyond Darfur's eastern border. | UN | وزعمت جبهة الخلاص الوطني، وهي تحالف جديد لمتمردي دارفور الذين يعارضون اتفاق السلام، أنها قادت هجوما على مواقع حكومة السودان في شمال كردفان في 3 تموز/يوليه 2006، مما وسع نطاق الصراع إلى ما بعد الحدود الشرقية لدارفور. |
The organization was funded by UNDP to implement multiple outreach projects in Northern Kordofan State in 2012, as well as in White Nile State and Sennar State, and projects related to violence against women and HIV/AIDS. | UN | وفي عام 2012، حصلت المنظمة على تمويل من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتنفيذ مشاريع اتصال متعددة في ولاية شمال كردفان وولاية النيل الأبيض وولاية سنّار، ومشاريع تتعلق بالعنف ضد المرأة وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
34. Following a three-month delay, on 14 August, Government authorities granted approval for the transportation to Darfur of emergency shelter materials and other non-food items stored by the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in El Obeid (Northern Kordofan). | UN | 34 - وبعد تأخُّر امتد لثلاثة أشهر، منحت السلطات الحكومية في 14 آب/أغسطس الموافقة على أن تُنقل إلى دارفور مواد الإيواء الطارئ وغيرها من المواد غير الغذائية المخزّنة بواسطة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين في الأبيض (شمال كردفان). |
The pace of preparations quickened in mid-April 2008, after which Chadian aid was delivered across the border to the insurgent Ibrahim Khalil, who managed to transfer a number of Land Cruisers to the borders of Northern Kordofan state, gathering them around the outskirts of the cities of Um Badir, Sodari, Hamrat alShaykh, al-Nuhud, Um Sayyalah and al-Ubbayed in Northern Kordofan. | UN | ومنذ منتصف نيسان/أبريل الماضي، تسارعت وتيرة التحضيرات وتلاحق تباعا وصول الدعم التشادي عبر الحدود للمتمرد خليل إبراهيم الذي تمكن من تسريب العديد من عربات اللاندكروزر إلى حدود ولاية شمال كردفان وتجميعها على تخوم مدن أمابادر وسودري وحمرة الشيخ والنهود وأم سيالة والأبيض بشمال كردفان. |
On 9 May, the Government of the Sudan had informed the diplomatic community in Khartoum that JEM was advancing with some 200 to 300 vehicles from Northern Darfur towards the city of El Obeid in Northern Kordofan, aiming to attack the capital. | UN | وكانت حكومة السودان قد أبلغت الدوائر الدبلوماسية في الخرطوم، في 9 أيار/مايو، بأن الحركة الآنفة الذكر تتقدم في نحو 200 إلى 300 مركبة من شمال دارفور في اتجاه مدينة الأبيّض في شمال كردفان بهدف مهاجمة العاصمة. |
On 5 June, JEM, which is allied with SPLM/North, reportedly attacked the villages of Almajror and Abu Rai in Ghubaysh locality (approximately 294 km south-west of El Obeid, Northern Kordofan), looting local markets and hijacking commercial trucks heading to Darfur. | UN | وفي 5 حزيران/يونيه، وردت معلومات عن أن حركة العدل والمساواة، المتحالفة مع الحركــة الشعبيـــة/قطاع الشمـال، هاجمت قريتــي المجـــرور وأبـــوري فــي محلية غبيش (حوالي 294 كيلومترا إلى الجنوب الغربي من الأبيض، شمال كردفان) حيث نهبت أسواقاً محلية وسرقت شاحنات تجارية متوجهة إلى دارفور. |
On 23 July, local media reported an armed clash between the Sudanese armed forces and JEM and the Sudan Revolutionary Front in Et Tibbun (approximately 30 km north-west of El Muglad, Northern Kordofan). | UN | وفي 23 تموز/يوليه، أفادت وسائل الإعلام المحلية بأن اشتباكاً مسلحاً وقع بين القوات المسلحة السودانية وحركة العدل والمساواة والجبهة الثورية السودانية في التبون (حوالي 30 كيلومترا إلى الشمال الغربي من المجلد في شمال كردفان). |
Militant groups in this area have claimed to be allied with JEM, which in the reporting period claimed responsibility for attacks in Wad Banda (Northern Kordofan) on 29 August and Diffra (Southern Kordofan) on 24 October. | UN | فقد ادعت جماعات متطرفة تنتشر في تلك المنطقة أنها تحالفت مع حركة العدل والمساواة التي زعمت، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، مسؤوليتها عن الهجمات التي وقعت في وَدْ باندا (شمال كردفان) بتاريخ 29 آب/أغسطس، وفي دِفْرَا (جنوب كردفان) بتاريخ 24 تشرين الأول/أكتوبر. |