"northern regions of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المناطق الشمالية من
        
    • للمناطق الشمالية من
        
    • والشمالية من
        
    Age-standardised mortality rates are higher in northern regions of England than in other parts of England. UN ومعدلات الوفيات المعايرة حسب السن أعلى في المناطق الشمالية من إنكلترا منها في مناطق إنكلترا الأخرى.
    This was witnessed in the response to both the tsunami and to the massive earthquake which devastated the northern regions of Pakistan and Jammu and Kashmir a year ago. UN وقد شوهد ذلك في الاستجابة لكل من المد البحري والزلزال القوي الذي دمر المناطق الشمالية من باكستان وجامو وكشمير قبل سنة.
    Improvement of Community Reproductive Health Services in the northern regions of Kyrgyzstan UN تحسين خدمات الصحة الإنجابية المجتمعية في المناطق الشمالية من قيرغيزستان
    With vast natural resources, northern regions of the Russian Federation are of national and global importance. UN وتتمتع المناطق الشمالية من الاتحاد الروسي بموارد طبيعية هائلة، مما يجعلها ذات أهمية وطنية وعالمية.
    The variance was partly offset by additional requirements for the acquisition of communications equipment mainly to support the expansion of the Mission's radio network coverage and to conclude the final stages of the Mission's microwave backbone project to the northern regions of Haiti. UN وقابلت هذا الفرق جزئيا احتياجات إضافية لاقتناء معدات اتصالات لتوفير الدعم في المقام الأول لتوسيع تغطية الشبكة اللاسلكية للبعثة وإنجاز المراحل النهائية من مشروع البعثة المتعلق بالبنية الأساسية لشبكة الترددات الموجية الدقيقة للمناطق الشمالية من هايتي.
    Furthermore, Malian women had played a significant role in peace-building and peace-keeping during the conflicts in the northern regions of the country. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع المرأة في مالي بدور هام في بنـاء السلم وحفظ السلم أثنـاء المنازعات في المناطق الشمالية من البلد.
    Such violence may be targeted against specific minorities, as is the case with the Islamic State in Iraq which has targeted religious minorities in areas under its control, or may target and impact diverse communities, as is the case with the violence by Boko Haram in northern regions of Nigeria. UN وقد يكون هذا العنف موجها إلى أقليات بعينها، كما في حالة الدولة الإسلامية في العراق التي استَهدفت الأقليات الدينية في المناطق الخاضعة لسيطرتها، أو قد يكون موجها نحو طوائف متنوعة ومؤثرا فيها، كما في حالة العنف الذي ترتكبه بوكو حرام في المناطق الشمالية من نيجيريا.
    On instructions from my Government, I have the honour to inform you that the Government of the Republic of Mali is deeply concerned at the recent wave of terrorist attacks that have taken place in the northern regions of Mali. UN بناء على تعليمات من حكومة بلدي، أتشرف بأن أبلغكم بأن حكومة جمهورية مالي قلقة بالغ القلق إزاء الموجة الأخيرة من الهجمات الإرهابية التي وقعت في المناطق الشمالية من مالي.
    The influx of displaced populations is exacerbating that situation; this is especially the case for Liberia, where Ivorian refugees are hosted, and for the northern regions of Mali and the Niger. UN ويزيد تدفق السكان المشردين من تفاقم هذا الوضع؛ وهو الحال بصفة خاصة في ليبريا، حيث تجري استضافة اللاجئين الإيفواريين، وفي المناطق الشمالية من مالي والنيجر.
    A published report on the justice system in the northern regions of Côte d'Ivoire following the redeployment of the judiciary and other specialized studies on different aspects of criminal justice in Côte d'Ivoire UN نشر تقرير عن النظام القضائي في المناطق الشمالية من كوت ديفوار عقب إعادة نشر الدراسات القضائية وغيرها من الدراسات المتخصصة حول مختلف جوانب العدالة الجنائية في كوت ديفوار
    Enhancement of the Mission's microwave backbone coverage and its expansion to the northern regions of Haiti, resulting in cost reduction for Internet services UN تحسين تغطية البنية التحتية للاتصالات بالموجات الدقيقة وتوسيع نطاقها لتشمل المناطق الشمالية من هايتي، مما يؤدي إلى انخفاض تكلفة خدمات الإنترنت
    In spite of a volatile security situation throughout the northern regions of Central African Republic, UNICEF expanded its support in remote, rural areas, including through community-based schooling programmes. UN وعلى الرغم من الحالة الأمنية المتفجرة في المناطق الشمالية من جمهورية أفريقيا الوسطى، وسعت اليونيسيف نطاق الدعم إلى المناطق الريفية النائية، لا سيما من خلال البرامج المدرسية في المجتمعات المحلية.
    Age-standardised prevalence of selfreported limiting long-term illness is higher in northern regions of England than in other parts of England. UN وانتشار التبليغ الذاتي المعايَر حسب السن عن مرض مقيّد طويل الأمد أعلى في المناطق الشمالية من إنكلترا منه في مناطق إنكلترا الأخرى.
    According to Saudi Arabia, most of the northern regions of its territory are plains covered by gravel and rock fragments that form a desert pavement. UN وتقول المملكة العربية السعودية إن معظم المناطق الشمالية من إقليمها هي سهول تغطيها الحصباء وشظايا الصخور التي تشكل رصيفاً صحراوياً.
    Expressing satisfaction that the people of the northern regions of Somalia, despite all difficulties, continue to enjoy relative peace and stability, as well as the provision of basic services, UN وإذ تُعرب عن ارتياحها لكون السكان في المناطق الشمالية من الصومال لا يزالون، برغم كل الصعوبات، ينعمون بالسلم والاستقرار النسبيين فضلاً عما يقدم لهم من الخدمات الأساسية،
    About 13,000 Sammarinese citizens reside abroad; the largest communities are in the northern regions of the United States, France, Argentina and, of course, Italy. UN ويعيش قرابة 000 13 شخص من مواطني سان مارينو في الخارج؛ وتوجد أكبر جاليات سان مارينو في المناطق الشمالية من الولايات المتحدة الأمريكية وفرنسا والأرجنتين وبالطبع في إيطاليا.
    Meanwhile, increased military movements, presumably reinforcement, redeployment and evacuation of casualties, have been reported elsewhere in the northern regions of the country. UN وفي الوقت ذاته وردت تقارير من أماكن أخرى في المناطق الشمالية من البلد عن تحركات عسكرية متزايدة، وربما تعزيزات، وإعادة وزع وإجلاء للمصابين.
    His Government had contributed 500,000 yuan to alternative development projects in the northern regions of Myanmar and Laos and had hosted a seminar on alternative development for the States members of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN). UN واختتم قائلاً إن حكومته ساهمت بمبلغ 000 500 يوان لمشاريع التنمية البديلة في المناطق الشمالية من ميانمار ولاوس وقد استضافت حلقة دراسية بشأن التنمية البديلة المتعلقة بالدول الأعضاء في رابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    The members of the Council noted with concern that the situation in the northern regions of the country had deteriorated, because of the attacks of the insurgents in October and November 2006. UN ولاحظ أعضاء المجلس مع القلق أن الحالة في المناطق الشمالية من البلد قد تدهورت بسبب هجمات المتمردين في تشرين الأول/أكتوبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2006.
    92. The indiscriminate shelling by the Iraqi forces of civilian settlements in the northern regions of Iraq has been a recurrent practice well before the recent clashes. UN ٩٢ - إن قصف القوات العراقية بلا تمييز للمستوطنات المدنية في المناطق الشمالية من العراق هو ممارسة تكرر وقوعها قبل وقوع الصدامات اﻷخيرة بوقت طويل.
    47. Act " On the foundations of State regulation of the socio-economic development of the northern regions of the Russian Federation " (19 June 1996, No. 78-F3). UN ٤٧ - قانون " بشأن أسس تنظيم الدولة للتنمية الاجتماعية - الاقتصادية للمناطق الشمالية من الاتحاد الروسي " )١٩ حزيران/يونيه ١٩٩٦، رقم 78-F3(.
    UNOSOM planning had assumed that, with the arrival of new troops, the mission would be in a position to deploy into the central and northern regions of Somalia by mid-July and August. UN وقد افترض التخطيط الذي رسمته عملية اﻷمم المتحدة في الصومال أنه بوصول القوات الجديدة ستكون البعثة في وضع يمكنها من وزع قوات في المنطقتين الوسطى والشمالية من الصومال بحلول منتصف تموز/يوليه وآب/اغسطس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus