"norway said that" - Traduction Anglais en Arabe

    • النرويج إن
        
    In that regard, the representative of Norway said that her Government intended to increase its non-earmarked contribution for 2007 and 2008 from 15 to 25 million kroner, i.e., to the annual equivalent of over $4 million. UN وفي هذا الصدد، قالت ممثلة النرويج إن حكومتها تعتزم زيادة مساهمتها غير المخصصة لعامي 2007 و2008 من 15 مليون كرونة إلى 25 مليون كرونة، أي ما يعادل أكثر من 4 ملايين دولار سنوياً.
    In that regard, the representative of Norway said that her Government intended to increase its non-earmarked contribution for 2007 and 2008 from 15 to 25 million kroner, i.e., to the annual equivalent of over $4 million. UN وفي هذا الصدد، قالت ممثلة النرويج إن حكومتها تعتزم زيادة مساهمتها غير المخصصة لعامي 2007 و2008 من 15 مليون كرونة إلى 25 مليون كرونة، أي ما يعادل أكثر من 4 ملايين دولار سنوياً.
    130. The representative of Norway said that Norway had abstained in the vote on the draft and would like to associate itself with the statement made by the representative of Denmark. UN ١٣٠ - وقال ممثل النرويج إن بلده امتنع عن التصويت على مشروع المقرر، وانه يود أن يضم صوته الى بيان ممثل الدانمرك.
    The representative of Norway said that her country was pledging $1 million for a study to identify further measures and techniques for combating marine litter. UN وقالت ممثلة النرويج إن بلادها تتعهد بمبلغ مليون دولار لإجراء دراسة لتحديد المزيد من التدابير والتقنيات اللازمة لمكافحة النفايات البحرية.
    The representative of Norway said that his Government attached great importance to the environmentally sound management of mercury wastes and would therefore provide financial support for future work in that area. UN وقال ممثل النرويج إن حكومته تعلق أهمية كبرى على الإدارة السليمة بيئياً لنفايات الزئبق، وأنها توفر دعماً مالياً، بناء على ذلك، للعمل المستقبلي في هذا المجال.
    82. The representative of Norway said that the right of selfdetermination was a right which should be exercised within existing, independent and democratic States. UN 82- وقال ممثل النرويج إن حق تقرير المصير هو حق ينبغي ممارسته في الدول المستقلة والديمقراطية القائمة حالياً.
    The representative of Norway said that the improved links between the expert meetings and the Commissions represented a step in the right direction. UN 34- وقال ممثل النرويج إن تحسين الروابط بين اجتماعات الخبراء واللجان يشكل خطوة في الاتجاه السليم.
    177. The observer for Norway said that article 6 was not in conflict with existing international instruments; however, the article nevertheless might need to be revised. UN ١٧٧- وقال المراقب عن النرويج إن المادة ٦ لا تتعارض مع الصكوك الدولية السارية؛ ولكنها قد تحتاج إلى تنقيح.
    The representative of Norway said that, as the largest contributor to UNCTAD's operational activities, his country was particularly interested in the management of UNCTAD's extrabudgetary resources. UN 18- وقال ممثل النرويج إن بلده، بوصفه أكبر بلد متبرع للأنشطة التنفيذية التي يقوم بها الأونكتاد، مهتم اهتماماً خاصاً بإدارة موارد الأونكتاد الخارجة عن الميزانية.
    135. The representative of Norway said that his country favoured the use of panels and interactive debates, but a balance was needed between such debates and the intergovernmental process. UN 135- وقال ممثل النرويج إن بلاده تحبذ استخدام أفرقة المناقشة والمناقشات التي تقوم على التبادل، ولكنه رأى ضرورة لإيجاد توازن بين هذه المناقشات وبين العملية الحكومية الدولية.
    The observer for Norway said that the Norwegian Sami Rights Commission, appointed in 1980 to examine the Sami people’s land and water rights, had concluded its work with regard to the county of Finnmark. The Commission would now continue its study in other areas in Norway. UN وقالت المراقبة عن النرويج إن اللجنة النرويجية المعنية بحقوق الصاميين والتي عيّنت في عام ٠٨٩١ لدراسة حقوق الشعب الصامي المتعلقة باﻷراضي والمياه قد أنهت أعمالها فيما يخص مقاطعة فنمارك، وإنها تواصل دراستها حالياً في مناطق أخرى في النرويج.
    The representative of Norway said that the Mid-term Review represented a good opportunity to take stock of what had been achieved and to see how to respond to new challenges. UN 16- وقال ممثل النرويج إن استعراض منتصف المدة يمثل فرصة سانحة لتقييم ما أُحرز من تقدم والبحث في كيفية الاستجابة إلى التحديات الجديدة.
    39. The representative of Norway said that, by devoting an executive session of the Board to the least developed countries, UNCTAD confirmed that it placed the interests of the poorest and most vulnerable countries at the top of its agenda. UN 39 - وقال ممثل النرويج إن الأونكتاد، إذ يخصص دورة تنفيذية من دورات المجلس لأقل البلدان نمواً إنما يؤكد على أنه يضع مصالح أفقر البلدان وأضعفها في صدارة جدول أعماله.
    The representative of Norway said that his country fully endorsed the report of the Expert Meeting and in the continuation of the reform process in agriculture, special attention should be paid to the interests of developing countries, in particular LDCs. UN 36- قال ممثل النرويج إن بلده يؤيد كل التأييد تقرير اجتماع الخبراء وأنه لدى مواصلة عملية الاصلاح في مجال الزراعة لا بد من إيلاء اهتمام خاص إلى مصالح البلدان النامية ولا سيما أقل البلدان نمواً.
    The representative of Norway said that, at the Working Party’s previous session, his country had raised the issue of the necessity of a separate subprogramme for LDCs. UN ٩٣- وقال ممثل النرويج إن بلده كان قد أثار، في الدورة السابقة للفرقة العاملة، مسألة الحاجة الى برنامج فرعي مستقل ﻷقل البلدان نمواً.
    13. The representative of Norway said that in recent years member countries had become highly aware of and interested in UNCTAD's assistance to the Palestinian people. UN ١٣ - وقال ممثل النرويج إن السنوات اﻷخيرة شهدت زيادة كبيرة في وعي واهتمام الدول اﻷعضاء بالمساعدة التي يقدمها اﻷونكتاد للشعب الفلسطيني.
    64. The observer for Norway said that it appeared that the Sami had special health and social problems that might be linked to their ethnic and socio-cultural status in Norway. UN ٤٦- وقال المراقب عن النرويج إن الشعب السامي فيما يبدو يواجه مشاكل صحية واجتماعية خاصة قد تعزى إلى وضعه اﻹثني والاجتماعي - الثقافي في النرويج.
    22. The representative of Norway said that the Least Developed Countries 1995 Report presented a mixed picture: the slow development in the LDCs as a group was alarming; however some countries had made significant progress in reforms and were experiencing notable increases in economic growth. UN ٢٢- وقال ممثل النرويج إن تقرير أقل البلدان نموا لعام ٥٩٩١ يعطي صورة متباينة: إن النمو البطيء في أقل البلدان نموا كمجموعة ينذر بالخطر؛ غير أن بعض البلدان قد أحرزت تقدما ملحوظا في اﻹصلاحات وهي تشهد ارتفاعا ملموسا في النمو الاقتصادي.
    83. The representative of Norway said that the Chairman's summary represented personal observations and could not serve as the basis for future actions or recommendations by the Group. UN ٣٨- وقال ممثل النرويج إن موجز الرئيس يمثل ملاحظات شخصية ولا يمكن أن يُستخدم كأساس ﻹجراءات أو توصيات يتخذها الفريق مستقبلاً.
    18. Also at the time of the adoption of the recommendations, the representative of Norway said that her country stood ready to host a secretariat on capacity-building in Trondheim to service the platform and its work. UN 18 - كما حدث أيضاً أثناء اعتماد التوصيات أن قالت ممثلة النرويج إن بلادها على أهبة الاستعداد لاستضافة أمانة لبناء القدرات في مدينة تروندهيم لخدمة المنبر وعمله.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus