"norwegian immigration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الهجرة النرويجي
        
    • الهجرة النرويجية
        
    The Norwegian Immigration Act states that the applicant has a duty to cooperate in clarifying his/her identity to the extent that is required. UN وينص قانون الهجرة النرويجي على أنه من واجب مقدم الطلب التعاون في توضيح هويته حسبما هو مطلوب.
    The Regulation implements all sanctions against Libya with the exception of the travel ban measures, which are implemented through the Norwegian Immigration Act. UN وتنفذ اللائحة جميع جميع الجزاءات المفروضة على ليبيا باستثناء تدابير حظر السفر ،المنالمطبقة عن طريق قانون الهجرة الهجرة النرويجي.
    On 18 September 2006 the Norwegian Immigration Appeals Board (UNE) confirmed the decision to reject the complainant's application for asylum. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، أيد مجلس طعون الهجرة النرويجي قرار رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى.
    The Norwegian Immigration Authorities uses an immigration database system (DUF). UN تستخدم سلطات الهجرة النرويجية نظام قاعدة بيانات للهجرة.
    2.4 On 4 January 2006 the Norwegian Immigration Authorities (UDI) decided to reject the complainant's application for asylum. UN 2-4 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2006، قررت سلطات الهجرة النرويجية رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب الشكوى.
    On 18 September 2006 the Norwegian Immigration Appeals Board (UNE) confirmed the decision to reject the complainant's application for asylum. UN وفي 18 أيلول/سبتمبر 2006، أيد مجلس طعون الهجرة النرويجي قرار رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ.
    Thus, he was not found to have met the necessary conditions under article 1 (A) of the United Nations Convention relating to the Status of Refugees to be granted asylum pursuant to section 16 of the Norwegian Immigration Act. UN وعليه، فقد اعتبر أنه لم يستوف الشروط اللازمة بموجب المادة 1(ألف) من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين للحصول على اللجوء بموجب المادة 16 من قانون الهجرة النرويجي.
    Thus, he was not found to have met the necessary conditions under article 1 (A) of the United Nations Convention relating to the Status of Refugees to be granted asylum pursuant to section 16 of the Norwegian Immigration Act. UN وعليه، فقد اعتبر أنه لم يستوف الشروط اللازمة بموجب المادة 1(ألف) من اتفاقية الأمم المتحدة الخاصة بوضع اللاجئين للحصول على اللجوء بموجب المادة 16 من قانون الهجرة النرويجي.
    On 23 February 2012, the State party informed the Committee that following the adoption of its decision, the Norwegian Immigration Appeals Board had reopened the complainant's case and, on 31 January 2012, the complainant was granted a leave to stay, pending the consideration of his appeal. UN في 23 شباط/فبراير 2012، أبلغت الدولة الطرف اللجنة بأن مجلس طعون الهجرة النرويجي قد أعاد فتح ملف قضية صاحب الشكوى، تبعا للقرار الذي اتخذته اللجنة، وأن صاحب الشكوى قد منح، في 31 كانون الثاني/يناير 2012، ترخيصاً بالبقاء في انتظار البت في استئنافه.
    4.6 By letter dated 2 December 2008, the State party informed the Committee that on 5 November 2008, the Norwegian Immigration Appeals Board rejected the complainant's request for reopening of the case, dated 2 January 2007, on the basis that no new information had been put forward to warrant a different assessment from the Board's assessment in its previous decisions. UN 4-6 وفي رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس طعون الهجرة النرويجي رفض في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 طلب صاحب الشكوى إعادة فتح ملف قضيته، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2007، بالاستناد إلى عدم تقديم معلومات جديدة تسمح بإجراء تقييم مختلف عن التقييم الذي أجراه المجلس في قراراته السابقة.
    4.6 By letter dated 2 December 2008, the State party informed the Committee that on 5 November 2008, the Norwegian Immigration Appeals Board rejected the complainant's request for reopening of the case, dated 2 January 2007, on the basis that no new information had been put forward to warrant a different assessment from the Board's assessment in its previous decisions. UN 4-6 وفي رسالة مؤرخة 2 كانون الأول/ديسمبر 2008، أعلمت الدولة الطرف اللجنة أن مجلس طعون الهجرة النرويجي رفض في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 2008 طلب صاحب البلاغ بإعادة فتح ملف قضيته، المؤرخة 2 كانون الثاني/يناير 2007، بالاستناد إلى عدم تقديم معلومات جديدة تسمح بإجراء تقييم مختلف عن التقييم الذي أجراه المجلس في قراراته السابقة.
    2.4 On 4 January 2006 the Norwegian Immigration Authorities (UDI) decided to reject the complainant's application for asylum. UN 2-4 وفي 4 كانون الثاني/يناير 2006، قررت سلطات الهجرة النرويجية رفض طلب اللجوء الذي قدمه صاحب البلاغ.
    3. The main role of the Norwegian Immigration authorities in connection with official migration statistics is to grant residence permits to non-Nordic citizens who qualify and do not have any from before. UN 3- إن الدور الرئيسي لسلطات الهجرة النرويجية فيما يتصل بالإحصاءات الرسمية للهجرة هو منح أذونات الإقامة للمواطنين غير النورديين المؤهلين للحصول عليها ولم يحصلوا عليها من قبل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus