"not an" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس
        
    • ليست
        
    • وليس
        
    • لا على أنها
        
    • غير قائم
        
    • لا يشكل
        
    • دون تجريم
        
    • لا يعد
        
    • لا تشكل
        
    • لست طبيب
        
    • لا تعد
        
    • وليست
        
    • لم يشكل
        
    • لست أحد
        
    • لست ب
        
    It was clear from the opinions voiced at the four-hour hearing that independence was not an option sought by those who participated. UN واتضح من الآراء التي تم التعبير عنها في الجلسة التي استمرت أربع ساعات أن الاستقلال ليس خيارا يسعى إليه المشاركون.
    That was not an option the Committee could or should support, since it ran counter to its decolonization mandate. UN وهذا ليس بالخيار الذي يمكن، أو ينبغي، للجنة، أن تسانده، فهو يتعارض مع ولايتها المتعلقة بإنهاء الاستعمار.
    Many delegations noted that the proposed initiative was not an alternative to a United Nations peacekeeping operation. UN وأشار العديد من الوفود إلى أن المبادرة المقترحة ليست بديلا لعملية الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    Third, Russia was not and is not an occupying Power. UN وثالثاً، لم تكن روسيا قوة محتلة وهي ليست كذلك.
    This is not an argument against encouraging participation, but it should serve as a reminder of the dilemmas involved. UN وليس ذلك حجة ضد التشجيع على المشاركة، ولكنه من باب التذكير بالمعضلات التي تنطوي عليها العملية التشاركية.
    Evolving capacities should be seen as a positive and enabling process, not an excuse for authoritarian practices that restrict children's autonomy and selfexpression and which have traditionally been justified by pointing to children's relative immaturity and their need for socialization. UN وينبغي النظر إلى القدرات المتطورة على أنها عملية إيجابية وتمكينية، لا على أنها عذر يسوّغ الممارسات الشمولية التي تقيِّد استقلال الطفل وتعبيره عن نفسه والتي ظلت تبرَّر تقليدياً بالإشارة إلى عدم النضج النسبي لدى الطفل وحاجته إلى الإعداد الاجتماعي.
    Moreover, the work programme of each Main Committee is considered separately and independently; coordination is not an issue in that exercise. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتم النظر في برنامج عمل كل لجنة رئيسية على نحو منفصل وبصورة مستقلة؛ والتنسيق غير قائم في تلك الممارسة.
    The non-weaponization of outer space is not an abstract issue for us. UN وبالنسبة إلينا فإن عدم تسليح الفضاء الخارجي لا يشكل مسألة مجردة.
    Murder is not an acceptable or effective crimecontrol technique. UN فالقتل ليس طريقة مقبولة أو فعالة لمكافحة الجريمة.
    This situation is not an inevitable result of armed conflict; there is no shortage of humanitarian aid waiting to be delivered to Gaza. UN وهذا الوضع ليس نتيجة حتمية للصراع المسلح؛ فليس هناك نقص في المعونة الإنسانية التي لا تزال في انتظار توصيلها إلى غزة.
    The concept of civil society was not established in law, and solidarity was not an international legal principle. UN وأضاف أن مفهوم المجتمع المدني ليس مفهوما مستقرا في القوانين، وأن التضامن ليس مبدءا قانونيا دوليا.
    As this is not an output of UNRWA, reporting has been discontinued UN وقد توقف الإبلاغ عن هذا الناتج لأنه ليس من نواتج الأونروا
    This is clearly not an attempt to alleviate the situation of those who find themselves forcibly displaced. UN من الواضح أن هذه ليست محاولة لتخفيف حالة أولئك الذين يجدون أنفسهم مضطرين للنزوح قسراً.
    Indeed, the number of complaints received showed that whatever mechanisms were in place were not an effective deterrent. UN والواقع أن عدد الشكاوى الواردة يبرهن على أن الآليات القائمة مهما كان نوعها ليست رادعا فعالا.
    However, the connection between growth and poverty is not an automatic one. UN إلا أن العلاقة بين النمو والحد من الفقر ليست علاقة تلقائية.
    Gender component is not an integral part of these qualifications. UN وليس العنصر الجنساني جزءا لا يتجزأ من هذه المؤهلات.
    Evolving capacities should be seen as a positive and enabling process, not an excuse for authoritarian practices that restrict children's autonomy and selfexpression and which have traditionally been justified by pointing to children's relative immaturity and their need for socialization. UN وينبغي النظر إلى القدرات المتطورة على أنها عملية إيجابية وتمكينية، لا على أنها عذر يسوّغ الممارسات الشمولية التي تقيِّد استقلال الطفل وتعبيره عن نفسه والتي ظلت تبرَّر تقليدياً بالإشارة إلى عدم النضج النسبي لدى الطفل وحاجته إلى الإعداد الاجتماعي.
    Alternate remittance systems similar to " hawala " are not permitted, their practice being strictly prohibited in the Sultanate. Consequently, alternate remittance systems are not an issue in Oman. The entities permitted to engage in remittance activities are the banks and money-changing companies licensed by the Central Bank of Oman. UN نُظم التحويل المالي البديلة الشبيهة بــ " الحوالة " غير مسموح بها ولا يصرح بممارستها إطلاقا في السلطنة، وعليه فإن نظم التحويل البديلة تعد موضوعا غير قائم في السلطنة علما بأن الجهات المسموح لها بممارسة أنشطة التحويل المالي هي المصارف وشركات الصيرفة المرخصة من قِبَل البنك المركزي العماني.
    Furthermore, the PMRA Assessment is not an information source for the DGD. UN وعلاوة على ذلك، لا يشكل التقييم الذي وضعته وكالة تنظيم إدارة الآفات مصدراً للمعلومات بالنسبة لوثيقة توجيه القرارات.
    In another case, the relevant legislation criminalized only the illegal act, subject to a minimum amount, and not an omission in the discharge of functions; however, related offences of abuse and excess of authority by non-governmental organizations, businesses or other persons had been established. UN وفي حالة أخرى، يقتصر التجريم في التشريع ذي الصلة على ارتكاب الفعل غير المشروع، رهناً بتجاوز حد مالي أدنى، دون تجريم إغفال الموظف لواجب ما وهو يؤدي عمله؛ ومع هذا، فقد جُرِّمت فعلا الأفعال المتصلة بإساءة استخدام السلطة أو تجاوزها من جانب المنظمات غير الحكومية أو منشآت الأعمال أو من جانب أشخاص آخرين.
    Agreeing with one speaker, the President emphasized that removal of poverty was not an act of charity but an investment in the future. UN واتفق الرئيس مع أحد المتكلمين فشدد على أن القضاء على الفقر لا يعد من باب اﻹحسان بل هو استثمار في المستقبل.
    As such, advocacy of hatred on the basis of national, racial or religious grounds is not an offence in itself. UN وعلى هذا الأساس، لا تشكل الدعوة للكراهية على أسس قومية أو عرقية أو دينية جرماً في حد ذاتها.
    I'm a cardiac surgeon, not an emergency room physician. Open Subtitles أنا جرّاح قلبي لست طبيب فى غرفة الطوارىء
    However, the Convention is not an end in itself. UN ومع ذلك، فالاتفاقيـة لا تعد غايــــة بحد ذاتها.
    Secondly, R2P is an ally of sovereignty, not an adversary. UN ثانيا، المسؤولية عن الحماية حليف للسيادة، وليست خصما لها.
    As with most zealots, this was not an imminent threat. Open Subtitles كما هو الحال مع جميع المتعصبين، لم يشكل هذا تهديداً وشكياً
    I'm not an errand boy, Dr Masters, here to do your bidding. Open Subtitles إنّني لست أحد السعاة يا دكتور ماسترز. يُنفّذ تعليماتك.
    But I'm not an alcoholic. Open Subtitles لكنني لست ب مدمنة كحول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus