If you are looking Satanism, not be in the rock'n roll. | Open Subtitles | إذا كنت تبحث الشيطانية، لا يكون في موسيقى الروك أند رول. |
Forget a year, he may not be in office next Monday. | Open Subtitles | انسي أمر السنة قد لا يكون في مكتبه يوم الإثنين |
While we are aware that the CD may not be in a position to reach this objective in a single negotiating effort, it has the capacity to achieve results with universal effect. | UN | ومع علمنا بأن مؤتمر نزع السلاح قد لا يكون في موقف يمكنه من بلوغ هذا الهدف في جهد تفاوضي وحيد، فإن لديه القدرة على تحقيق نتائج ذات أثر عالمي. |
I know that some of the delegations here may not be in a position to answer these questions, but I believe that those who have been its strongest advocates should be in a position to provide us with their vision. | UN | إنني أعلم أن بعض الوفود هنا ربما لا تكون في موقف يتيح لها الرد على هذه اﻷسئلة، إلا أنني أعتقد أن الذين كانوا أقوى مناصري هذه القضية ينبغي أن يكونوا في موقف يتيح لهم موافاتنا برؤيتهم. |
Priorities are sometimes adopted which may not be in the best interests of the poor and vulnerable groups. | UN | أو أن يتم اعتماد أولويات قد لا تكون في مصلحة الفئات الفقيرة والضعيفة. |
Therefore, States would often limit a treaty's provisional application to the framework of their applicable domestic law, making it clear that they might not be in a position to meet its obligations completely. | UN | ولذلك، فإن الدول غالبا ما تحد من التطبيق المؤقت لمعاهدة حسب إطار قانونها الداخلي النافذ، مما يجعل من الواضح أنها قد لا تكون في وضع يمكنها من الوفاء بالتزاماتها بشكل كامل. |
However, given its small staff, UNFPA would not be in a position to be the lead agency. | UN | بيد أن الصندوق لن يكون في إمكانه القيام بدور الوكالة الرائدة نظرا لقلة عدد موظفيه. |
But I might not be in the mood tonight. | Open Subtitles | لكن قد لا أكون في المزاج المناسب الليلة. |
Since he had been appointed to his mandate so recently, he would not be in a position to provide a comprehensive written report at the current session. | UN | وأضاف أنه حيث تم تعيينه لتقلد ولايته مؤخراً، فإنه سوف لا يكون في وضع يتيح له تقديم تقرير خطي شامل في الدورة الحالية. |
The shortcoming here is that it may not be in a position to take timely and effective decisions and prevent a conflict. | UN | ويتمثل النقص هنا في أنه قد لا يكون في وسعــه اتخاذ قرارات فعالة وفي حينها ومنع الصراع. |
The chef may not be in the meeting, but he's in the house. | Open Subtitles | الشيف قد لا يكون في الاجتماع لكنه في المنزل |
I may not be in love, but I can still clean up for people in love. | Open Subtitles | أنا قد لا يكون في الحب، ولكن أنا لا تزال نظيفة يصل للناس في الحب. |
He may not be in your union, but he still happens to be the President of the United States. | Open Subtitles | هو قد لا يكون في اتحادك ولكنه لا يزال رئيس الولايات المتحدة |
But, now and then, when I would feel it, it would not be in the stomach, | Open Subtitles | , لكن ، أحياناً , عندما أشعر بهذا . هذا لا يكون في المعدة |
Hammerhead's ways may not be in line with yours, but what would you do that's any better? | Open Subtitles | طرق هامرهيد قد لا تكون في خط مع يدكم، ولكن ماذا ستفعل هذا أفضل؟ |
These may not be in fashion, but there's still some wear in them. | Open Subtitles | هذه قد لا تكون في الأزياء, لكن هناك ما زال بعض الثياب فيها. |
Many developing countries, therefore, may not be in a position to adequately cope with the critical and initial stages of the implementation of the Programme of Action. | UN | وبالتالي فإن العديد من البلدان النامية ربما لا تكون في وضع يمكنها من التصدي على النحو الكافي للمراحل اﻷولى الحاسمة لتنفيذ برنامج العمل. |
While the Platform secretariat itself might not be in a position to produce derivative products aimed at specific audiences, it may engage with organizations that take elements of the Platform's assessments and communicate them in more audience-specific formats. | UN | ورغم أن أمانة المنبر نفسها قد لا تكون في وضع يمكنها من إنتاج منتجات مشتقة تستهدف جمهور معين، فقد تعمل بمشاركة منظمات تأخذ عناصر من تقييمات المنبر وتقوم بإيصالها في أشكال تراعي خصوصيات الجمهور بقدر أكبر. |
However, it was recognized that the data collecting and reporting systems of many developing countries, in particular LDCs, may not be in a position to provide increased or enhanced information. | UN | بيد أنه قد سُلِّم بأن نظم جمع البيانات والإبلاغ عنها لدى كثير من البلدان النامية، وخاصةً أقل البلدان نمواً، قد لا تكون في وضعٍ يسمح لها بزيادة أو تحسين تقديم المعلومات. |
At the global level, owing to a number of difficulties that staff and management are currently working to resolve, the Staff-Management Coordinating Committee did not meet in 2003 and may not be in a position to meet in 2004. | UN | وعلى الصعيد العالمي، ونظرا لعدد من المصاعب التي يعمل الموظفون والإدارة حاليا لحلها، لم تجتمع لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة في عام 2003 وقد لا تكون في وضع يمكنها من الاجتماع في عام 2004. |
Participants are reminded that the Secretariat will not be in a position to offer reproduction services for such texts. | UN | ويوجه انتباه المشاركين في المؤتمر إلى أن الأمانة العامة لن يكون في مقدورها توفير خدمات الاستنساخ لتلك النصوص. |
I may not be in the best of health, but my mind is razor sharp and never gets tired. | Open Subtitles | ربما لا أكون في صحة جيدة، لكن عقلي حادٌ كموس الحلاقة، أنه يعمل دائماً |
We share the concerns about the dangers of the deployment of weapons in outer space and believe that this will not be in our collective interest. | UN | ونشعر بنفس القلق حيال أخطار نشر الأسلحة في الفضاء الخارجي، ونؤمن بأن هذا لن يكون من مصلحتنا المشتركة. |
But I may not be in San Francisco next week. | Open Subtitles | ولكنى قد لا أكون فى سان فرانسيسكو الأسبوع المقبل |
It would not be in line with the parties' interests to restrict the scope of the arbitration clause only to disputes concerning the quality of goods. | UN | ولن يكون في صالح الطرفين تقييد نطاق شرط التحكيم بقصره على النزاعات الخاصة بجودة السلع. |
In this regard, the Commission noted the need to anticipate the fact some contractors may not be in a position to proceed to exploitation by 2016, and may therefore seek an extension of their current exploration contracts. | UN | وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى ضرورة أن يوضع في الحسبان أن بعض المتعاقدين قد لا يتمكنون من الشروع في الاستغلال بحلول عام 2016، ومن ثم قد يطلبون تمديد عقودهم الحالية الخاصة بالاستكشاف. |
At its present staffing level, the Unit may not be in a position to conduct quality management evaluations within the deadlines imposed by its statute if the upward trend of requests continues. | UN | لكن الوحدة، بملاكها الوظيفي الحالي، قد لا تتمكن من إجراء تقييمات إدارية ذات نوعية جيدة في غضون المهل الزمنية المحددة في نظامها الأساسي إذا استمر الاتجاه التصاعدي لعدد الطلبات. |