"not engage" - Traduction Anglais en Arabe

    • والامتناع عن الاشتراك
        
    • لا تشارك
        
    • ألا تشارك
        
    • لا تشتبك
        
    • ممارسة أي
        
    • ألا ينخرطوا
        
    • يمتنعوا عن
        
    • لا تشتبكوا
        
    • لا تنشغل
        
    • لاتشتبك
        
    • لا يشتبكوا
        
    • لا تشتبكا
        
    • لا تنخرط
        
    • لا تتشابك
        
    • ألا تقوم
        
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    58. When peace operations do not engage in these activities, it does not necessarily mean that the issues are left unaddressed. UN 58 - وعندما لا تشارك عمليات السلام في هذه الأنشطة فلا يعني هذا بالضرورة أن المسألة متروكة بدون علاج.
    As reiterated by the Commission in Resolution its resolution 2005/53, the Sub-Commission should not engage in monitoring other thanexcept with the agreement of the Commission. UN ووفقاً لما أكدته اللجنة في قرارها 2005/53، ينبغي للجنة الفرعية ألا تشارك في رصد الحالات ما لـم توافق اللجنة على ذلك.
    You are to hold your ground. Do not engage. We need you to carry that bomb. Open Subtitles عليك البقاء مكانك، لا تشتبك نحتاجك لحمل تلك القنبلة، تلقّيتَ ذلك ؟
    They should not engage in any form of harassment and must be above any suspicion of it. UN فلا ينبغي لهم ممارسة أي شكل من أشكال المضايقة، وعليهم أن يكونوا فوق مستوى أي شبهة بها.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN ٧٢-٢ على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند ٢٧-١ أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    27.2 The Contractor, its employees, subcontractors, agents and all persons engaged in working or acting for them in the conduct of its operations under this contract shall observe the applicable law referred to in section 27.1 hereof and shall not engage in any transaction, directly or indirectly, prohibited by the applicable law. UN 27-2 على المتعاقد وموظفيه والمتعاقدين معه من الباطن ووكلائه وجميع من يعملون لحسابهم أو ينوبون عنهم في إدارة عملياته بموجب هذا العقد التقيد بالقانون الواجب التطبيق المشار إليه في البند 27-1 أعلاه، والامتناع عن الاشتراك بصورة مباشرة أو غير مباشرة في أي معاملة يحظرها القانون الواجب التطبيق.
    A dependency on migrant workers' incomes may have developed and families often do not engage in alternative income-generating activities. UN وربما يكون قد نشأ اعتماد على دخول العمال المهاجرين ثم إن الأسر لا تشارك غالبا في أنشطة بديلة مدرة للدخل.
    I wanted to try dating, not engage in a military operation. Open Subtitles أردت أن حاول يرجع تاريخها، و لا تشارك في عملية عسكرية.
    The Zimbabwean competition law allows for negotiations between the Competition Commission and affected parties to ensure the discontinuance of any restrictive practice, and the Commission used this provision to negotiate an undertaking with National Breweries to ensure that, in future, they would not engage in the practices complained of. UN فقانون المنافسة الزمبابوي يبيح إجراء مفاوضات بين لجنة المنافسة والأطراف المتضررة لضمان توقف أي ممارسة تقييدية، واستخدمت اللجنة هذا الحكم للتفاوض بشأن تعهد مع الشركة الوطنية لصنع الجعة لتكفل ألا تشارك هذه المؤسسة في المستقبل في الممارسات المشتكى منها.
    Do not engage the suspect unless he tries to leave. Open Subtitles لا تشتبك مع المشتبه به إلا إذا كان يحاول المغادرة.
    They may not engage in any activity which is likely to be incompatible with their judicial functions or to affect confidence in their independence. UN ولا يجوز لهم ممارسة أي نشاط قد يتعارض مع وظائفهم القضائية، أو يؤثر على الثقة في استقلالهم.
    Ultimately, those who want to be part of the political process should not engage in armed activities, as there is a fundamental contradiction between such activities and the building of a democratic State. UN وفي نهاية المطاف، ينبغي للذين يريدون أن يشاركوا في العملية السياسية ألا ينخرطوا في الأنشطة العسكرية، إذ أن هناك تناقضا أساسيا بين تلك الأنشطة وبناء دولة ديمقراطية.
    They must refrain from any conduct which would adversely reflect on the United Nations or on the receiving office and may not engage in any activity which is incompatible with the aims and objectives of the United Nations. UN وعليهم أن يمتنعوا عن أي سلوك من شأنه أن يسيء إلى سمعة اﻷمم المتحدة أو المكاتب المستقبلة، ولا يجوز لهم القيام بأي نشاط يتنافى مع أهداف ومقاصد اﻷمم المتحدة.
    This mission's recon only. Do not engage the enemy. Open Subtitles هذه مهمة استكشافية فحسب لا تشتبكوا مع العدو
    Bent, you must not engage in a conversation with Gilbert. Open Subtitles بينت , لا تنشغل في حديث مع جيلبرت
    Golf niner whiskey. Unless you see a weapon, do not engage. Open Subtitles غولف تسعة ويسكي اذا لم ترى سلاح , لاتشتبك
    ll'em to maintain their pursuit, but do not engage. Open Subtitles سأخبرهم أن يظلوا يطاردونه ولكن لا يشتبكوا
    Do not engage under any circumstances. Open Subtitles لا تشتبكا تحت أي ظرف
    I do not engage in Open Subtitles أنا لا تنخرط في
    But do not engage... for with every foe he faces, Kai becomes stronger. Open Subtitles لكن لا تتشابك معهم لأن في كل مرة يواجه عدوا له , يزداد "كاي" قوة
    They must not engage in party, political or religious propaganda or promote discrimination on the grounds of race, ethnicity, gender, sexual orientation, religion, age or any other criteria. UN ويجب ألا تقوم بالدعاية الحزبية أو السياسية أو الدينية، أو تشجع التمييز على أساس الأصل العرقي أو الإثني أو نوع الجنس أو الميل الجنسي أو الدين أو العمر أو أي معيار آخر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus