"not enough to" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس بما يكفي
        
    • لا يكفي
        
    • لا تكفي
        
    • ليس كافياً
        
    • ليس كفاية
        
    • فلا يكفي
        
    • ليس بما فيه الكفاية
        
    • ليس كافيًا
        
    • ليس لدرجة
        
    • قاصرة عن
        
    • ولا يكفي
        
    • ليس ما يكفي
        
    • ليس بشكل كاف
        
    • ليس كافي
        
    • لا يكفى
        
    Just not enough to make you marry the wrong person. Open Subtitles ليس بما يكفي فقط لأجعلك تتزوج من الشخص الخاطيء
    I was, uh, high as a kite last night, but not enough to know that you already came this month. Open Subtitles كنتُ منتشي بشدّة بالأمس، لكن ليس بما يكفي لأنسى بأنكِ قادمة هذا الشهر.
    More generally, informing people is not enough to bring about behavioural change. UN وبشكل أعم، فإن إبلاغ الناس لا يكفي لإحداث تغيير في سلوكهم.
    Financial resources alone, including official development assistance, are not enough to reduce poverty in a sustainable manner. UN فالموارد المالية وحدها، بما فيها المساعدة الإنمائية الرسمية، لا تكفي للحد من الفقر بطريقة مستدامة.
    And I do not have enough, certainly not enough to stay. Open Subtitles وأنا لا أملك ما فيه الكفاية، بالتأكيد ليس كافياً ليبقى.
    But not enough to send her a get well card. Open Subtitles ولكن ليس كفاية لان ارسل لها بطاقة تمني الشفاء
    But not enough to be a part of this. Open Subtitles ولكن ليس بما يكفي لتكونى جزءا من هذا
    Enough to haul him in, but not enough to make it stick. Open Subtitles بما فيه الكفاية لنقل له في، ولكن ليس بما يكفي لجعلها عصا.
    Very nice, Katia, but not enough to trust you. Open Subtitles لطيفة جدا، كاتيا، ولكن ليس بما يكفي لنثق بكم.
    Yet, reforming the law on paper is often not enough to change the reality on the ground. UN ومع ذلك، لا يكفي إصلاح القانون على الورق، في كثير من الأحيان، لتغيير واقع الحياة.
    As the saying goes: it is not enough to be good; you also have to look good. UN وكما يقول المثل: لا يكفي أن تكون حسنا بل يجب عليك أن تبدو حسنا أيضا.
    It was not enough to ratify the Convention; it was also necessary to take practical measures to fully implement its provisions. UN وقالت إنه لا يكفي التصديق على الاتفاقية؛ بل إن من الضروري أيضا اتخاذ تدابير عملية لتنفيذ أحكامها تنفيذا كاملا.
    However, governmental action alone is not enough to stop this nefarious business. UN إلا أن اﻹجــراءات الحكومية وحدها لا تكفي لوقف هذه التجارة الشائنة.
    Needless to say, it is not enough to increase its size: the Security Council must also be made more representative and more authoritative. UN وغني عن البيان أن زيادة عضويته لا تكفي: يجــب أن يكون مجلس اﻷمن أيضا أكثر تمثيلا وأن تكون له سلطة أكبر.
    Apparently, it's not enough to have an original thought. Open Subtitles الظاهر, انه ليس كافياً ان تمتلك فكر بديع
    He didn't seem to be encroaching on anybody's turf, at least not enough to put crosshairs on his back. Open Subtitles لمْ يكن يبدو أنّه ينتهك منطقة أيّ شخص، على الأقل ليس كافياً لوضع هدف رماية على ظهره.
    Because I do, but not enough to push women and children aside to get on a lifeboat. Open Subtitles اذا كنت اهتم ام لا لأني اهتم ولكن ليس كفاية لادفع بنساء و اطفال لنحصل على قارب نجاة
    It is simply not enough to provide for safeguards on paper only. UN فلا يكفي وضع ضمانات تبقى مجرد حبر على ورق.
    But not enough to make up for all the other stuff. Open Subtitles ولكن ليس بما فيه الكفاية للتعويض عن جميع الأشياء الأخرى.
    Because it's not enough to just love it, you also need to perceive it. Open Subtitles لأنّه ليس كافيًا أن تحبّيها فقط يجب عليك فهمها
    It concerns him. But not enough to force him off the throne. Open Subtitles إنها تُقلقه لكن ليس لدرجة أن تجبره ليتزحزح عن العرش
    While, to be sure, we must appreciate these achievements, we remain concerned that the current efforts are still not enough to enable us to achieve our set goals. UN ولئن كنا نقدر بالتأكيد هذه الإنجازات، فإننا نظل نشعر بالقلق من أن الجهود الحالية ما زالت قاصرة عن تمكيننا من إحراز أهدافنا المحددة.
    It was not enough to simply develop local institutions; a new legal framework was needed as well. UN ولا يكفي مجرد تطوير المؤسسات المحلية، بل يجب وضع إطار قانوني جديد في هذا الصدد.
    At least, not enough to risk my skin to save your ass. Open Subtitles على الأقل , ليس ما يكفي ليجعلني أغامر بحياتي لأنقذ مؤخرتك
    not enough to be here himself. Open Subtitles ليس بشكل كاف ليكون هنا بنفسه
    I think he's super talented, but not enough to e-mail him. Open Subtitles أعتقد أنه شخص موهوب للغاية ، لكن ليس كافي لأرسل رسالة له
    Anyway, not enough to do that shit anymore. Open Subtitles على اى حال , هذا لا يكفى لان تقوم بهذا الهراء بعد الان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus