Tackling these challenges is not just a moral imperative. | UN | إن معالجة هذه التحديات ليس مجرد حتمية أخلاقية. |
Improved health is not just a consequence of economic growth but also a crucial weapon against poverty. | UN | وتحسن الصحة ليس مجرد نتيجة للنمو الاقتصادي، بل إنه يشكل أيضا سلاحا حاسما ضد الفقر. |
It is not just a financial crisis, but an environmental, food, energy and social crisis as well. | UN | فهي ليست مجرد أزمة مالية، ولكنها أيضا أزمة بيئية وأزمة أغذية وأزمة طاقة وأزمة اجتماعية. |
They felt that this was not just a bilateral matter, but one that could have wider-reaching effects on third parties. | UN | ورأت الوفود أن هذه ليست مجرد مسألة ثنائية، ولكنها مسألة قد تكون لها آثار أوسع على أطراف ثالثة. |
not just a marriage counselor, but your marriage counselor. | Open Subtitles | ليس فقط مستشارة زواج انها المستشارة الخاصة بك |
I'm not just a program you can simply rewrite and reboot. | Open Subtitles | أنا لست مجرد برنامج يمكنك ببساطة إعادة كتابته وإعادة تشغيله |
A world free of nuclear, chemical and biological weapons, and indeed of all weapons, is not just a dream world. | UN | إن عالم خال من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وفي الواقع من جميع الأسلحة، ليس مجرد عالم في الأحلام. |
It was not just a matter of bylaws, disclosures, definitions of authority and responsibility; it was a matter of attitude. | UN | فالأمر ليس مجرد وضعٍ لقوانين أساسية، وكشف عن البيانات المالية، وتحديد للسلطة والمسؤولية؛ إنما ذلك هو مسألة موقف. |
That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. | Open Subtitles | هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة. |
That is why colonizing Mars is not just a pipe dream. | Open Subtitles | هذا هو السبب في استعمار المريخ ليس مجرد حلم الأنابيب. |
Yeah, turns out he's not just a fraud, he's a suspected killer. | Open Subtitles | أجل , إتضح انه ليس مجرد محتال إنه مشتبه بجريمة قتل |
But it's not just a TV show. It goes beyond that. | Open Subtitles | لكنه ليس مجرد برنامج تلفزيوني بل إنه أكثر من ذلك. |
That is not just a problem for one region. | UN | وهذه ليست مجرد مشكلة بالنسبة الى منطقة واحدة. |
It is not just a matter of data; there is reduced maternal mortality and morbidity behind that figure. | UN | وهذه ليست مجرد بيـانات جافة، لأن هذا الرقم يمثل انخفاضا في مـرض الأمهات وفي وفياتهـن النفاسيــة. |
Like this chandelier... it's not just a normal chandelier. | Open Subtitles | مثل هذه الثريا انها ليست مجرد ثريا عادية |
But it's not just a TV show, it goes beyond that. | Open Subtitles | لكنة ليس فقط عرض تلفزيونى , انة ابعد من ذلك |
You're not just a badge number and a questionable haircut. | Open Subtitles | أنت لست مجرد رقم على شارة وحلاق مشكوك فيه |
And not just a little bored... A lot bored. | Open Subtitles | وليس مجرد شعور قليل بالملل إنما شعور كثير |
This is not just a multi-screen system. It has a DS-3 connection. | Open Subtitles | انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى |
If you decide to run, it's not just a crime you're committing. | Open Subtitles | إذا قرّرتِ أن تهربي، الأمر ليس مجرّد جريمة ترتكبينها. |
Angel, are you sure it's not just a rumor? | Open Subtitles | ملاكي، أأنتِ مُتأكّدة أنّها ليست مُجرّد شائعة؟ |
You're not just a priest. You're one of the strict kind. | Open Subtitles | أنت لست فقط كاهن أنت أحد النوعِ الصارمِين |
It's not just a doll; it's manipulation. | Open Subtitles | إنها ليست مُجرد دُمية ، إنه تلاعب |
This guy's not just a voice, he's a ghost. | Open Subtitles | هذا الرجل ليس مُجرّد صوت، بل هُو شبح. |
Indeed, we recognize the Consolidated Appeals Process as a strategic planning and programming process, not just a resource mobilization tool. | UN | وفي الواقع إننا نعترف بأن عملية النداءات الموحدة عملية تخطيط وبرمجة استراتيجية، لا مجرد أداة لتعبئة الموارد. |
My Government proposes to deepen our democracy, so that we can respond to the problems and needs of all, not just a minority. | UN | تقترح حكومتي تعميق ديمقراطيتنا، حتى نتمكن من التصدي لمشاكل واحتياجات الجميع، وليس فقط الأقلية. |
But this was not just a greedy Church grabbing power. | Open Subtitles | ولكنها لم تكن مجرد كنيسة جشعة تستولي على السلطة |
So not just a Russian. A very rich Russian. | Open Subtitles | إذن فهو ليس مُجرد روسيّ ولكن روسيّ غنيًا جدًا |