"not just a" - Traduction Anglais en Arabe

    • ليس مجرد
        
    • ليست مجرد
        
    • ليس فقط
        
    • لست مجرد
        
    • وليس مجرد
        
    • ليست فقط
        
    • ليس مجرّد
        
    • ليست مُجرّد
        
    • لست فقط
        
    • ليست مُجرد
        
    • ليس مُجرّد
        
    • لا مجرد
        
    • وليس فقط
        
    • تكن مجرد
        
    • ليس مُجرد
        
    Tackling these challenges is not just a moral imperative. UN إن معالجة هذه التحديات ليس مجرد حتمية أخلاقية.
    Improved health is not just a consequence of economic growth but also a crucial weapon against poverty. UN وتحسن الصحة ليس مجرد نتيجة للنمو الاقتصادي، بل إنه يشكل أيضا سلاحا حاسما ضد الفقر.
    It is not just a financial crisis, but an environmental, food, energy and social crisis as well. UN فهي ليست مجرد أزمة مالية، ولكنها أيضا أزمة بيئية وأزمة أغذية وأزمة طاقة وأزمة اجتماعية.
    They felt that this was not just a bilateral matter, but one that could have wider-reaching effects on third parties. UN ورأت الوفود أن هذه ليست مجرد مسألة ثنائية، ولكنها مسألة قد تكون لها آثار أوسع على أطراف ثالثة.
    not just a marriage counselor, but your marriage counselor. Open Subtitles ليس فقط مستشارة زواج انها المستشارة الخاصة بك
    I'm not just a program you can simply rewrite and reboot. Open Subtitles أنا لست مجرد برنامج يمكنك ببساطة إعادة كتابته وإعادة تشغيله
    A world free of nuclear, chemical and biological weapons, and indeed of all weapons, is not just a dream world. UN إن عالم خال من الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية، وفي الواقع من جميع الأسلحة، ليس مجرد عالم في الأحلام.
    It was not just a matter of bylaws, disclosures, definitions of authority and responsibility; it was a matter of attitude. UN فالأمر ليس مجرد وضعٍ لقوانين أساسية، وكشف عن البيانات المالية، وتحديد للسلطة والمسؤولية؛ إنما ذلك هو مسألة موقف.
    That gentleman is not just a sleeping man, it's a sad metaphor. Open Subtitles هذا السيد ليس مجرد رجل نائم بل هو كناية معبرة حزبنة.
    That is why colonizing Mars is not just a pipe dream. Open Subtitles هذا هو السبب في استعمار المريخ ليس مجرد حلم الأنابيب.
    Yeah, turns out he's not just a fraud, he's a suspected killer. Open Subtitles أجل , إتضح انه ليس مجرد محتال إنه مشتبه بجريمة قتل
    But it's not just a TV show. It goes beyond that. Open Subtitles لكنه ليس مجرد برنامج تلفزيوني بل إنه أكثر من ذلك.
    That is not just a problem for one region. UN وهذه ليست مجرد مشكلة بالنسبة الى منطقة واحدة.
    It is not just a matter of data; there is reduced maternal mortality and morbidity behind that figure. UN وهذه ليست مجرد بيـانات جافة، لأن هذا الرقم يمثل انخفاضا في مـرض الأمهات وفي وفياتهـن النفاسيــة.
    Like this chandelier... it's not just a normal chandelier. Open Subtitles مثل هذه الثريا انها ليست مجرد ثريا عادية
    But it's not just a TV show, it goes beyond that. Open Subtitles لكنة ليس فقط عرض تلفزيونى , انة ابعد من ذلك
    You're not just a badge number and a questionable haircut. Open Subtitles أنت لست مجرد رقم على شارة وحلاق مشكوك فيه
    And not just a little bored... A lot bored. Open Subtitles وليس مجرد شعور قليل بالملل إنما شعور كثير
    This is not just a multi-screen system. It has a DS-3 connection. Open Subtitles انه ليست فقط نظام متعدد الشاشات فلديها اتصال دى اس ثرى
    If you decide to run, it's not just a crime you're committing. Open Subtitles إذا قرّرتِ أن تهربي، الأمر ليس مجرّد جريمة ترتكبينها.
    Angel, are you sure it's not just a rumor? Open Subtitles ملاكي، أأنتِ مُتأكّدة أنّها ليست مُجرّد شائعة؟
    You're not just a priest. You're one of the strict kind. Open Subtitles أنت لست فقط كاهن أنت أحد النوعِ الصارمِين
    It's not just a doll; it's manipulation. Open Subtitles إنها ليست مُجرد دُمية ، إنه تلاعب
    This guy's not just a voice, he's a ghost. Open Subtitles هذا الرجل ليس مُجرّد صوت، بل هُو شبح.
    Indeed, we recognize the Consolidated Appeals Process as a strategic planning and programming process, not just a resource mobilization tool. UN وفي الواقع إننا نعترف بأن عملية النداءات الموحدة عملية تخطيط وبرمجة استراتيجية، لا مجرد أداة لتعبئة الموارد.
    My Government proposes to deepen our democracy, so that we can respond to the problems and needs of all, not just a minority. UN تقترح حكومتي تعميق ديمقراطيتنا، حتى نتمكن من التصدي لمشاكل واحتياجات الجميع، وليس فقط الأقلية.
    But this was not just a greedy Church grabbing power. Open Subtitles ولكنها لم تكن مجرد كنيسة جشعة تستولي على السلطة
    So not just a Russian. A very rich Russian. Open Subtitles إذن فهو ليس مُجرد روسيّ ولكن روسيّ غنيًا جدًا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus