"not need to" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا تحتاج إلى
        
    • لا يلزم أن
        
    • ليست بحاجة إلى
        
    • ليس بحاجة إلى أن
        
    • لا حاجة إلى
        
    • فلا حاجة
        
    • لا يحتاجون إلى
        
    • ولا تدعو الحاجة إلى
        
    • لست في حاجة
        
    • لا يلزمك أن
        
    • لا أحتاج أن
        
    • لا تحتاج الى
        
    • ألا تحتاج
        
    • ليس عليكَ
        
    • لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ
        
    Ideas do not need to be owned by anybody for them to be successful. UN فالأفكار لا تحتاج إلى أن يمتلكها أحد لكي يكتب لها النجاح.
    For example, material-handling and engineering equipment do not need to be fitted with CarLog. UN فمركبات مناولة العتاد والمعدات الهندسية مثلا لا تحتاج إلى نصبه.
    Consequently, information on a single project does not need to be moved from one database to another. UN ونتيجة لذلك، فإن أية معلومات بشأن مشروع وحيد لا تحتاج إلى نقلها من قاعدة بيانات إلى أخرى.
    In the opinion of OIOS, UNDEF did not need to evaluate every single project to demonstrate its effectiveness and impact. UN وارتأى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه لا يلزم أن يقوم الصندوق بتقييم كل مشروع على حدة لإثبات فعاليته وأثره.
    In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    The international community does not need to reinvent the wheel for Africa. UN والمجتمع الدولي ليس بحاجة إلى أن يبدأ من الصفر بالنسبة لأفريقيا.
    It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    It has held firm because its foundations are solid, but this does not mean that it does not need to be revitalized. UN فظلت ثابتة لأنها قائمة على أسس صلبة، ولكن هذا لا يعني أنها لا تحتاج إلى تنشيط.
    The fact is that, although adopted 55 years ago, the purposes and principles of the Charter do not need to be changed. UN والواقع أن مقاصد ومبـــادئ الميثـــاق، رغم مرور ٥٥ عاما على اعتمادها، لا تحتاج إلى تغيير.
    In fact, most governments do not need to allocate tax-payer money to these organizations. UN والواقع أن معظم الحكومات لا تحتاج إلى تخصيص أموال من دافعي الضرائب لتلك المنظمات.
    It does not need to be revised to address consumer-protection issues. UN وهي لا تحتاج إلى تنقيح لتناول مسائل حماية المستهلك.
    For example, when a woman goes into hospital to give birth, she does not need to show any proof of her identity. UN فعلى سبيل المثال، عندما تدخل المرأة مستشفى لتضع مولوداً فإنها لا تحتاج إلى تقديم دليلٍ يثبت هويتها.
    In his view, States should not need to resort to derogation measures in the area of freedom of expression, assembly and association. UN ويعتقد أن الدول لا تحتاج إلى اللجوء لتدابير تقييدية في مجال حرية التعبير والتجمع وتكوين الجمعيات.
    The Mauritian proposal merely referred to the tribunal's discretion to decide that exchanges did not need to be simultaneous; it said nothing at all about the power to issue ex parte orders. UN أما اقتراح موريشيوس فإنه يشير فحسب إلى تقدير هيئة التحكيم بأنه لا يلزم أن يكون تبادل الرسائل في آن واحد، ولم تذكر شيئاً أطلاقاً حول سلطة إصدار أوامر من جانب واحد.
    The other alternative, a recommendation to seek assistance, did not need to be referred to in the rules of procedure. UN والبديل الآخر، وهو التوصية بطلب مساعدة، لا يلزم أن يشار إليه في النظام الداخلي.
    In the circumstances, the Committee considers that it does not need to examine this part of the communication. UN وفي ضوء هذه الملابسات، ترى اللجنة أنها ليست بحاجة إلى النظر في هذا الجزء من البلاغ.
    Yet another suggestion was that reference should be made to the rule that, unlike a registrant, a searcher did not need to identify himself or herself. UN غير أنَّ اقتراحا آخر دعا إلى الإشارة إلى القاعدة التي مفادها أنَّ الباحث، على خلاف صاحب التسجيل، ليس بحاجة إلى أن يُعرِّف نفسه.
    During the negotiations it was felt that this principle did not need to be restated in the Protocol, since it was well enshrined in the law of the sea. UN وساد شعور خلال المفاوضات بأن لا حاجة إلى ذكر هذا المبدأ مجددا في البروتوكول لأنه مبدأ راسخ في قانون البحار.
    It may be that annual requests for information have led some Governments to believe that if they have recently provided information, they do not need to do so again so soon afterwards. UN وربما كانت الطلبات السنوية للحصول على المعلومات قد حملت بعض الحكومات على الاعتقاد بأنها ما دامت قد وفرت معلومات مؤخراً، فلا حاجة بها إلى توفيرها مرة أخرى بعد ذلك.
    He went on to demonstrate that truly great men do not need to hold public office to be leaders. UN ومضى يظهر أن الرجال العظماء بحق لا يحتاجون إلى تولي مناصب عامة كي يصبحوا قادة.
    An individual does not need to be a recipient of social assistance to access this program. UN ولا تدعو الحاجة إلى أن يكون الفرد متلقيا للمساعدة الاجتماعية للاستفادة بهذا البرنامج.
    I do not need to reiterate the commitment of the Government of Egypt to the cause of non—proliferation and nuclear disarmament. UN إنني لست في حاجة إلى أن أعيد التزام حكومة مصر بقضية منع الانتشار ونزع السلاح النووي.
    You do not need to know how the Universe will rearrange itself. Open Subtitles لا يلزمك أن تعلم كيف سيعيد الكون تنسيق نفسه
    King Ecbert, I do not need to ask why you've invited me here. Open Subtitles ملك إكبرت لا أحتاج أن أسأل لماذا دعوتني هنا؟
    That lacuna needed to be filled by a permanent tribunal, which would not need to meet all the time but could be convened when necessary. UN ومن الضروري سد هذه الثغرة بإنشاء محكمة دائمة، لا تحتاج الى الانعقاد بشكل دائم بل يمكنها أن تفعل ذلك عند الاقتضاء.
    The Government very much hoped that it would not need to have recourse to the 42-day option, but it might need to if an even more complex and dangerous terrorist plot occurred. UN وتعرب الحكومة عن بالغ أملها في ألا تحتاج إلى اللجوء إلى خيار الأيام الاثنين والأربعين، ولكنها قد تحتاج إلى ذلك إذا حدثت مؤامرة إرهابية أشد تعقيدا وخطورة أيضا.
    You did not need to do that. I love that you live here. Open Subtitles ليس عليكَ فعل هذا، أحبّ أنّك تعيش هنا.
    Your Highest, you do not need to descent Open Subtitles معاليك أنت لَسْتَ بِحاجةٍ إلى أَنْ الركوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus