"not obtain" - Traduction Anglais en Arabe

    • لم يحصل
        
    • عاجزه
        
    • لن يكتسبوا
        
    • لا يحصل على
        
    As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. UN وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة.
    As he did not obtain such permission, the author kept refusing to respond to the Court's request. UN وبما أنه لم يحصل على هذا الإذن، فقد ظل صاحب البلاغ يرفض الاستجابة لطلب المحكمة.
    As a result, refugees did not obtain the medical treatment and medical supplies they urgently needed at the time. UN ونتيجة لذلك، لم يحصل اللاجئون على العلاج الطبي والإمدادات الطبية التي كانوا في أشد الحاجة إليها في ذلك الحين.
    In the circumstances, the petitioner could not obtain redress in the form of assignment of the original or of an equivalent dwelling. UN وفي هذه الحالة، لم يحصل صاحب الالتماس على إنصاف بتخصيص السكن الأصلي أو سكن مساوٍ له.
    The tanks did not obtain to twirl e, at this moment, my heart stopped. Open Subtitles و الدبابات أصبحت عاجزه عن العمل وفى تلك اللحظه أستبد بى الهلع
    " Nevertheless, German nationals who became resident in the territories after 1 August 1914 shall not obtain Belgian nationality without a permit from the Belgian Government. " UN " غير أن المواطنين اﻷلمان الذين يصبحون مقيمين في اﻷقاليم بعد ١ آب/أغسطس ١٩١٤ لن يكتسبوا الجنسية البلجيكية دون رخصة من الحكومة البلجيكية)٧٨(.
    Since the Arbitration Rules did not place such a burden on the sender, they should make it clear that, if the sender did not obtain proof of receipt, it incurred the risk of the addressee's denying receipt. UN وبما أن قواعد التحكيم لا تنص على ذلك، وجب أن تُبيّن أن المرسل الذي لا يحصل على سجل يثبت التسلم، قد يواجه إنكار المرسل إليه تسلم الإشعار.
    As the complainant did not obtain an injunction to stay the order to leave the country, he did not institute principal court proceedings. UN ولما لم يحصل صاحب الشكوى على أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد، لم يباشر الإجراءات القضائية الأساسية.
    As the complainant did not obtain an injunction to stay the order to leave the country, he did not institute principal court proceedings. UN ولما لم يحصل صاحب الشكوى على أمر قضائي بوقف تنفيذ الأمر بمغادرة البلد، لم يباشر الإجراءات القضائية الأساسية.
    That Muhammad did not obtain it from Christian or Jewish or Samaritans. Open Subtitles ومحمد لم يحصل عليها من المسيحية أَو اليهودية أَو السامريون
    While the Panel did not obtain evidence of militia recruitment and mobilization, it remains concerned that these activities are occurring in and around Bahn, as this has been indicated to the Panel by other sources. UN وفي حين لم يحصل الفريق على أدلة تفيد تجنيد الميليشيات وحشدها، ما زال يساوره القلق من أن هذه الأنشطة تجري في باهن حيث أبلغت مصادر أخرى الفريق بذلك.
    The author alleges that he did not obtain any of the positions in question because the attorney of the Department of Justice carried out an investigation into his professional and academic life in Canada and Europe in order to prove that he did not have the qualifications required. UN ويدعي صاحب البلاغ، أنه لم يحصل على أية وظيفة من الوظائف المعنية لأن محامي وزارة العدل حقق في الحياة المهنية أو الجامعية لصاحب البلاغ في كندا وفي أوروبا ليثبت أنه يفتقر إلى المؤهلات المطلوبة.
    3.1 The author invokes article 26 because he did not obtain any post in the public service following the competitions in 1981 and 1988. UN 3-1 يحتج صاحب البلاغ بالمادة 26 لأنه لم يحصل على أية وظيفة في الخدمة المدنية في أعقاب مسابقتي
    She would also like to know whether the Family Code established sanctions against a husband who did not obtain his first wife's consent before taking a second wife. UN وتود أيضاً معرفة ما إذا كان قانون الأسرة يفرض عقوبات على الزوج الذي لم يحصل على موافقة زوجته الأولى قبل أن يتزوج من زوجة ثانية.
    81. ITC did not obtain any feedback on reports completed by the consultants. UN ٨١ - لم يحصل المركز على أي تعقيبات على التقارير التي أكملها الخبراء الاستشاريون.
    If in the first ballot the candidate does not obtain an absolute majority, it will be necessary to proceed to other ballots until the candidate has obtained the required majority. UN وإذا لم يحصل المرشح على الأغلبية المطلقة في التصويت الأول، سيكون من الضروري إجراء تصويتات أخرى حتى يحصل المرشح على الأغلبية المطلوبة.
    If, in the first ballot, the candidate does not obtain an absolute majority, it will be necessary to proceed to other ballots until the candidate has obtained the required majority. UN وإذا لم يحصل المرشح على الأغلبية المطلقة في الاقتراع الأول فسيكون من الضروري إجراء عملية اقتراع أخرى حتى يحصل المرشح على الأغلبية المطلقة المطلوبة.
    14. While it has formally been in existence for several years, the Peacekeeping Best Practices Section did not obtain its full complement of staff until 2003. UN 14 - ومع أن القسم منشأ رسميا منذ عدة سنوات، إلا أنه لم يحصل على العدد الكافي لتكملة ملاكه من الموظفين حتى عام 2003.
    He claims that he did not obtain this decision until March 2004. UN ويدعي أنه لم يحصل على هذا القرار حتى آذار/مارس 2004.
    Our proper tanks they did not obtain to move itself, they did not obtain to go off, because he was too much cold. Open Subtitles فى الوقت الذى كانت فيه ...دباباتنا عاجزه عن الحركه عاجزه عن أطلاق النيران بسبب... الأنخفاض الشديد فى درجات الحراره

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus