Not only that but he was in there all the time. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب , لكنه كان في الحمام طوال الوقت |
Not only that, but after the implosion, | Open Subtitles | أنكِ تحبين تفجير الأشياء ليس ذلك فحسب بل بعد الانهيار |
Not only that, but when the Apocalypse finally goes down... it'll take a while to reach us. | Open Subtitles | ليس هذا فقط. أيضا عندما يبدأ اخيرا نهاية العالم وسوف يستغرق بعض الوقت للوصول الينا. |
The computer you two built is a work of art, and Not only that, it'll sell. | Open Subtitles | إن الحاسوب الذي ,بنيتماه تحفة فنية و ليس هذا فحسب, سيباع |
The evaluations would ensure Not only that each operation had the right number of uniformed and civilian personnel, but also that that the personnel had the right skills to meet changing needs. | UN | ومن شأن التقييمات أن تضمن ليس فقط أن عدد الأفراد النظاميين والأفراد المدنيين هو العدد الصحيح في كل عملية بل أيضاً أن لدى الأفراد المهارات المطلوبة لتلبية الحاجات المتغيرة. |
Not only that, but if they find out you snitched, you get a dead horse's chopped-off head in your bed. | Open Subtitles | ليس فقط ذلك ولكن إن إكتشفوا المافيا أنك أبلغت عنهم الشرطة ستجد رأس خيل مقطوع بجانبك في السرير |
Not only that, with meetings, it's how many people, who, where. | Open Subtitles | ليس ذلك فقط في الإجتماع , كم عدد الأشخاص , من , إين |
Not only that, we made up a game you can play with the air scooters! | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب , لقد إخترعنا لعبة نستخدم فيها دراجات الهواء |
Not only that, he found this place for us and got some ladies in town who wouldn't speak to me | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب بل ووجد هذا المكان لنا وحصلت على بعض الزبائن في البلدة سيدات لا يقبلن بالتحدث معي |
Not only that but a good friends. | Open Subtitles | ليس ذلك فحسب ولكن صديقان حميمان |
Not only that, I met the author and she's amazing. | Open Subtitles | ليس هذا فقط, قابلت كاتبة الكتاب و هي مذهلة |
But you're a legend around here, man. Not only that, you're white. | Open Subtitles | لكنك أسطورة فى المدينة ليس هذا فقط , أنك ناصع البياض |
Not only that, but you're asking us to break a number of laws... breaking and entering, assault, battery. | Open Subtitles | ليس هذا فقط ولكن انت تطلب مننا ان نخرق عدد من القوانين00 كسر واقتحام اعتداء وتهجم |
Not only that, but a friend of mine just told me that he wants to talk to you about a future in designing. That's amazing news, Erika. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب ,لي صديق أخبرني بأنه يريد أن يناقش معك المستقبل بتصميم الأزياء. |
Not only that. They're busing in hundreds of protestors from the D.C. area. | Open Subtitles | ليس هذا فحسب ، فهم ينقلون مئات المتظاهرون بالحافلات من العاصمة |
She has the audacity to believe Not only that there is a God, but that she has a personal relationship with him, which colors everything that she says and does. | Open Subtitles | كان لديها الجرأة لتؤمن ليس فقط أن هناك رب، بل أن لديها صلة شخصية معه، مما يحدد كل شيء تقوله وتفعله. |
It is therefore important Not only that every effort should be made to assist countries stay on track but that we start planning for a post-2015 MDG framework. | UN | لذا فإن من المهم ليس فقط أن نبذل كل جهد ممكن لمساعدة البلدان على البقاء في الطريق الصحيح، بل أيضاً أن نشرع في التخطيط لإطار عمل لما بعد أهداف عام 2015. |
Not only that. I got them to pay for half the research. | Open Subtitles | ليس فقط ذلك.جعلتهم يدفعون نصف قيمة البحث. |
How would a nine-year-old boy know what poison to prescribe and Not only that, the exact right dosage? | Open Subtitles | كيف لصبي في الـتاسعه من العمر ان يعرف اي سم يكتب في الوصفة الطبية ليس ذلك فقط بل ايضا الجرعات الصحيحة ؟ |
Article 9 requires electors to bear in mind Not only that the person to be elected should individually possess the qualifications required, but also that, in the body as a whole, the representation of the main forms of civilization and of the principal legal systems of the world should be assured. | UN | وتقضي المادة ٩ بأن يراعي الناخبون أنه لا يكفي أن يكون الشخص المنتخب حاصلا على المؤهلات المطلوبة، بل ينبغي أن تكفل الهيئة في جملتها تمثيل المدنيات الكبرى والنظم القانونية الرئيسية في العالم. |
I had landed the most beautiful boy, the all-state quarterback, and Not only that, the boy who wanted to write the great American novel and move to Morocco. | Open Subtitles | أنجبت أجمل صبي، للاعب خانة خلف وسط الولاية، وليس هذا فحسب الشاب الذي أراد أنْ يكتب الرواية الأمريكية العظيمة |
Not only that, I can also predict if she will do... you know... | Open Subtitles | لَيسَ فقط ذلك , أنا يُمْكِنُ أَنْ يَتوقّعَ أيضاً إذا هي تَعمَلُ. . تَعْرفُ... |
Not only that, Donnie and I secretly own 85%% Steve Madden's shoes. | Open Subtitles | و ليس فقط هذا.. أنا و دوني كنا نملك 85 بالمئة من شركة أحذية ستيف مادن بشكل سري |
Not only that, I said I would tell her by tonight. | Open Subtitles | ليس هذا وحسب. أخبرتها أني سوف أرد عليها خلال الليلة |
Not only that, I want you to give me whatever I want whenever I want it for the rest of your life. | Open Subtitles | ليس ذلك وحسب أريدك أن تعطيني أيّ شئ أريده في أيّ وقت طوال حياتك |
And Not only that, she got me a pack of crazy straws. | Open Subtitles | أجل, وليس ذلك فحسب لقد أحضرت لى عبوة من القش المجنون |
And Not only that, you'll have earned a brand-new audience in the United States. | Open Subtitles | وليس هذا فقط , سوف تكسبين جمهور جديد في الولايات المتحدة |
The strong partnerships established over the last 15 years with key humanitarian, development and peace and security actors will serve as the cornerstone of the UNEP approach, ensuring Not only that environmental considerations are integrated into the support provided to crisis-affected countries, but also that results are sustained and scaled up. | UN | وستكون الشراكات القوية التي أنشئت على مدى السنوات الـ 15 الماضية مع الجهات الفاعلة الرئيسية في مجالات المساعدة الإنسانية والتنمية والسلام والأمن بمثابة حجر الزاوية للنهج الذي يتبعه البرنامج، والذي لن يقتصر على ضمان دمج الاعتبارات البيئية في الدعم المقدم إلى البلدان المتضررة من الكوارث، بل سيضمن أيضاً اطراد تحقيق النتائج وتوسيع نطاقها. |