"not pretend" - Traduction Anglais en Arabe

    • لا نتظاهر
        
    • لا ندعي
        
    • لا تتظاهر
        
    • لا أن يتظاهر بفعل
        
    • لا أدعي
        
    • لا نزعم
        
    • لم يكن تظاهراً
        
    • لا أتظاهر
        
    • لن أدعي
        
    • ولا يدعي
        
    Let's not pretend you're Ward Cleaver all of a sudden. Open Subtitles دعنا لا نتظاهر بأنّك أصبحت السيّد وارد كليفر فجأة.
    Let's not pretend that you're not in the loop. Open Subtitles دعينا لا نتظاهر بأنه ليس لك علاقة بالأمر
    Okay, let's not pretend that this is about her, okay? Open Subtitles دعينا لا نتظاهر أن الموضوع لا يتعلق بها ؟
    However, they do not pretend to solve all our problems. UN وعلى كل، فإننا لا ندعي أنها ستحل كل مشاكلنا.
    I'm just saying, why not pretend to believe, just in case? Open Subtitles ما أعنيه هو لماذا لا تتظاهر بإيمانك، للاحتياط فقط؟
    Let us not pretend that the future is bright and untroubled, or that we have the answers to all the problems that plague humanity. UN دعونا لا نتظاهر بأن المستقبل مشرق لا يكدره شيء، أو أن لدينا حلولا لكل المشاكل التي نكبت بها اﻹنسانية.
    We must not pretend that the United Nations can remain relevant and important and at the same time be a club for the few. UN ويجب أن لا نتظاهر بأن الأمم المتحدة ستحتفظ بأهميتها إذا بقيت مقصورة على القلة.
    Although your brother did murder all four of us, so let's not pretend we're friends. Open Subtitles برغم أن أخاك قتل أربعتنا، فدعنا لا نتظاهر بكوننا أصدقاء.
    Let's not pretend. It wasn't always that way. Open Subtitles دعينا لا نتظاهر لم يكن دائما بهذه الطريقة
    So, let's not pretend we're not all up to the task. Open Subtitles هؤلاء الناس لديهم مظهر إذاً،دعونا لا نتظاهر أننا جميعاً غير مُشتركين في المُهمة
    It's not the same. Let's not pretend it is, okay? Open Subtitles دعنا لا نتظاهر بأن الامور على حالها، حسنا؟
    Let's not pretend that you haven't been there. Open Subtitles دعينا لا نتظاهر بأن في مشاركتكِ غرفة المشفى
    But let's not pretend it's for any other reason other than you feel sorry for me, or you think I can't do things for myself. Open Subtitles ولكن دعينا لا نتظاهر بأنكِ تقومين بذلك لأي سبب سوى أنكِ تشعرين بالأسف تجاهي أو تعتقدين أني لا أستطيع القيام بذلك بنفسي
    Besides, you only started your period again today, so, you know, let's not pretend we're experts. Open Subtitles بجانب ذلك لقد بدأتي دورتك الشهرية اليوم لذا دعينا لا نتظاهر بأننا خبراء
    But let's not pretend it's not self-serving. Open Subtitles لكن دعنا لا نتظاهر أن الأمر لخدمة مصالح شخصيّة.
    Let's not pretend either of us care about bureaucratic procedure. Open Subtitles دعونا لا ندعي أي منا الرعاية حول الإجراءات البيروقراطية.
    While we promote a culture of peace and all such initiatives, we do not pretend that those objectives can be achieved in a vacuum. UN وبينما نروج لثقافة للسلام ولكل مبادرة من هذا القبيل، لا ندعي أن تلك الأهداف يمكن تحقيقها من فراغ.
    Let's not pretend like this isn't the best day of your life. Open Subtitles دعنا لا تتظاهر بأنّه ليس أحلى يومٍ في عمرك.
    If we have a Conference on Disarmament, it should do disarmament -- not pretend. UN فإذا كان لدينا مؤتمر نزع سلاح، يجب أن يعمل لنزع السلاح - لا أن يتظاهر بفعل ذلك.
    As I read out these valedictory remarks, let me underline that I do not pretend to have a better vision for the CD. UN واسمحوا لي إذ أتلو هذه الملاحظات الوداعية، أن أشدد على أنني لا أدعي أن لدي رؤية أفضل لمؤتمر نزع السلاح.
    Let's not pretend these people like me. Open Subtitles دعينا ان لا نزعم ان هولاء الناس يحبونني
    # This one's not pretend Open Subtitles أن هذا لم يكن تظاهراً , نحن مقربين جداً
    I do not pretend to know lay of a savage's fucking thoughts. Open Subtitles لا أتظاهر أني أعرف كيفية تفكير بعض الهمج
    There is no political reason to dump this candidate, and I will not pretend there is to make things... emotionally easier. Open Subtitles لا سبب سياسي لترك هذه المرشحة و لن أدعي أن هناك سبب ليجعل الأمور سهلة عاطفيا
    A human rights approach does not pretend to be a panacea for poverty reduction or an alternative to the development approach. UN ولا يدعي نهج حقوق الإنسان أنه يمثل حلا شاملا لمشكلة الفقر أو بديلا عن نهج التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus