"not to disclose" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم الكشف عن
        
    • بعدم الكشف عن
        
    • في عدم إفشاء
        
    • بعدم إفشاء
        
    • بعدم الإفصاح عن
        
    • عدم الإفصاح عن
        
    UNHCR explained that the decision not to disclose the value of expendable property in the financial statements was a policy applied consistently and that this approach corresponded to that followed by other United Nations organizations. UN وأوضحت المفوضية أن قرار عدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية هو سياسة تطبق على نحو متسق وأن هذا النهج يتماشى مع ما تتبعه المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    UNHCR explained that the decision not to disclose the value of expendable property in the financial statements was a policy applied consistently and that this approach corresponded to that followed by other United Nations organizations. UN وأوضحت المفوضية أن قرار عدم الكشف عن قيمة الممتلكات المستهلكة في البيانات المالية هو سياسة تطبق في جميع الحالات وأن هذا النهج يتماشى مع ما تتبعه المنظمات الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Under the legislation, the detainee would have the right to challenge periodically both the detention and the decision not to disclose evidence. UN وبموجب هذا التشريع، سوف يحق للمحتجز أن يطعن دورياً في كلٍّ من الاحتجاز والقرار القاضي بعدم الكشف عن الأدلِِّة.
    The Committee is also concerned that the mothers may obtain a plan for regular payment from the Church until the child is financially independent only if they sign a confidentiality agreement not to disclose any information about the child's father or the plan. UN كما تشعر اللجنة بالقلق أيضاً لأنّه يجوز أن تحصل الوالدات على خطة لدفوعات منتظمة من الكنيسة إلى أن يصبح الطفل مستقلاً مالياً شريطة أن يوقّعن على اتفاق سري يتعهدن فيه بعدم الكشف عن أي معلومات عن والد الطفل أو عن الخطة.
    The duty of the member, including alternate member, not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member, and alternate member, and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the Executive Board. UN ويشكل واجب العضو والعضو المناوب في عدم إفشاء المعلومات السرية التزاماً على العضو والعضو المناوب، ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء أو إنهاء عمل ذلك العضو في المجلس التنفيذي.
    This responsibility takes precedence over any obligation not to disclose information which may exist under national security laws or employment contracts. UN ولهذه المسؤولية أسبقية على أي التزام بعدم إفشاء المعلومات قد يكون موجودا في إطار قوانين الأمن الوطني أو عقود العمل.
    I'm under strict orders not to disclose that information. Open Subtitles لديّ أوامر صارمةٌ بعدم الإفصاح عن تلك المعلومات.
    In order not to compromise a number of ongoing investigations, the Group has elected not to disclose specific details of those enquiries in this report. UN ومن أجل عدم الإضرار بعدد من التحقيقات الجارية، اختار الفريق عدم الكشف عن تفاصيل معينة لتلك التحقيقات في هذا التقرير.
    However, the Administration continued not to disclose this amount in the financial statements or in the notes thereto. UN ومع ذلك، واصلت الإدارة عدم الكشف عن هذا المبلغ في البيانات المالية أو في الملاحظات المرفقة بها.
    Spain added that, in exceptional cases, it should be possible not to disclose the author's identity to the State party. UN وأضافت اسبانيا أنه يجوز، في حالات استثنائية، عدم الكشف عن هوية مقدم الرسالة للدولة الطرف.
    The Inspectors prefer not to disclose the amount here, as it may be construed that such costs are avoidable. UN ويفضل المفتشون عدم الكشف عن هذا المبلغ الآن بالنظر إلى أنه قد يمكن القول بأن هذه التكاليف يمكن تجنبها.
    The evaluation panel, with the support of the TEC, agreed not to disclose its membership in the interests of safeguarding the neutrality and integrity of the selection process. UN واتفق الفريق، بدعم من اللجنة التنفيذية، على عدم الكشف عن هوية أعضائه ضماناً لحياد ونزاهة عملية الاختيار.
    5. The duty of the members of the Commission not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of the individual's membership in the Commission. UN 5 - يشكل واجب أعضاء اللجنة بعدم الكشف عن المعلومات السرية التزاما يتعلق بعضوية الفرد في اللجنة.
    " 5. The duty of the members of the Commission not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of the individual's membership in the Commission. " UN " 5 - يشكل واجب أعضاء اللجنة بعدم الكشف عن المعلومات السرية التزاما يتعلق بعضوية الفرد في اللجنة. "
    2. The duty of the members of the Commission not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of the individual's membership in the Commission. UN ٢ - يشكل واجب أعضاء اللجنة بعدم الكشف عن المعلومات السرية التزاما يتعلق بعضوية الفرد في اللجنة.
    2. The duty of the members of the Commission not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of the individual's membership in the Commission. UN ٢ - يشكل واجب أعضاء اللجنة بعدم الكشف عن المعلومات السرية التزاما يتعلق بعضوية الفرد في اللجنة.
    Neither the United Kingdom rule nor the Australian Federal Court Rules contain any reference that the documents must be adduced in evidence in order for an undertaking not to disclose the evidence cease to apply. UN ولا تتضمن قواعد المملكة المتحدة ولا قواعد المحكمة العليا لأستراليا الغربية أي إشارة إلى أنه ينبغي تقديم المستندات كأدلة كي يسقط التعهد بعدم الكشف عن محتوى الأدلة.
    The duty of the member, including alternate member, not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member, and alternate member, and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the executive board. UN ويشكل واجب العضو والعضو المناوب في عدم إفشاء المعلومات السرية التزاماً على العضو والعضو المناوب، ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء أو إنهاء عمل ذلك العضو في المجلس التنفيذي.
    The duty of the member, including alternate member, not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member, and alternate member, and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the Executive Board. UN ويشكل واجب العضو والعضو المناوب في عدم إفشاء المعلومات السرية التزاماً على العضو والعضو المناوب، ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء أو إنهاء عمل ذلك العضو في المجلس التنفيذي.
    The duty of the member, including alternate member, not to disclose confidential information constitutes an obligation in respect of that member, and alternate member, and shall remain an obligation after the expiration or termination of that member's function for the Executive Board. UN ويشكل واجب العضو والعضو المناوب في عدم إفشاء المعلومات السرية التزاماً على العضو والعضو المناوب، ويظل هذا الالتزام قائماً بعد انقضاء أو إنهاء عمل ذلك العضو في المجلس التنفيذي.
    Further, the agencies are bound not to disclose or disseminate any of the information to third parties under mutual liability for misuse of the information. UN وفي إطار المسؤولية المشتركة عن إساءة استخدام المعلومات، تلتزم الوكالتان بعدم إفشاء أو نشر أي معلومات إلى أطراف ثالثة.
    The author submits that Mrs Vargay did live in Ontario when the appeal was brought, but she took advantage of her right not to disclose her address. UN ويدعي أن السيدة فارغاي كانت تعيش في أونتاريو عند تقديم الاستئناف ولكنها استفادت من حقها بعدم الإفصاح عن عنوانها.
    And the U.S. doesn't want to push the law in that direction and so it chooses not to disclose its involvement. Open Subtitles لكن "الولايات المتحدة" لا تريد للقانون أن يسير في هذا الإتجاه وبالتالي إختارت عدم الإفصاح عن تورطها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus