"not to discriminate" - Traduction Anglais en Arabe

    • بعدم التمييز
        
    • عدم التمييز
        
    • بعدم ممارسة التمييز
        
    • الحيلولة دون التمييز
        
    Governments have an obligation not to discriminate or persecute and should establish mechanisms for protection and redress. UN وتلتزم الحكومات بعدم التمييز أو الاضطهاد وينبغي لها إنشاء آليات للحماية والجبر.
    With regard to draft article 14, the obligation not to discriminate was a basic principle, rather than a right. UN وفيما يخص مشروع المادة 14، فإن الالتزام بعدم التمييز هو مبدأ أساسي، أكثر من كونه حقا.
    For example, there is a general international obligation on all States not to discriminate arbitrarily against aliens. UN وهناك، على سبيل المثال، التزام دولي عام على جميع الدول بعدم التمييز بصفة تعسفية ضد اﻷشخاص اﻷجانب.
    There was a law on political parties, which encouraged them not to discriminate against women. UN وأضافت أن ثمة قانونا بشأن الأحزاب السياسية يشجعها على عدم التمييز ضد المرأة.
    (d) How can States parties best operationalize their obligations towards victims of cluster munitions, in particular by locating victims and assessing their needs and priorities as soon as possible, while observing their obligation not to discriminate on the basis of what caused the injury/disability? UN (د) كيف يمكن أن تفعّل الدول الأطراف التزاماتها على أفضل نحو ممكن تجاه ضحايا الذخائر العنقودية، ولا سيما عن طريق تحديد مكان الضحايا وتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة التزامها بعدم ممارسة التمييز على أساس مسببات الإصابة/الإعاقة؟
    The Committee recommends that the State party review its policy, taking into consideration its obligation under the Convention not to discriminate against persons on the basis of their national or ethnic origin or against any particular nationality. UN توصي اللجنة بأن تعيد الدولة الطرف النظر في سياستها على أن تأخذ في الاعتبار التزامها بموجب الاتفاقية بعدم التمييز ضد الأشخاص على أساس أصلهم القومي أو الإثني وعدم التمييز ضد أي جنسية معينة.
    Swaziland being signatory to these conventions is therefore obliged not to discriminate in the workplace on the basis of gender. UN وسوازيلند لكونها من الأطراف الموقعة على هاتين الاتفاقيتين ملزمة لذلك بعدم التمييز في مكان العمل على أساس نوع الجنس.
    Canada recommends that the grounds for discrimination listed in article 15 (Obligation not to discriminate) include sexual orientation. UN توصي كندا بأن يدرج الميل الجنسي ضمن أسباب التمييز المذكورة في المادة 15 (الالتزام بعدم التمييز).
    Articles 89 and 299 of the Civil Code continue to create gender-based distinctions that seem to be in direct conflict with the State's obligation not to discriminate and to provide equal protection. UN فالمادتان 89 و 299 من القانون المدني لا تزالان تحتويان على تفرقة على أساس الجنس تنافي بشكل مباشر التزام الدولة بعدم التمييز وبالمساواة في الحماية.
    Article 4, paragraph 1, contained a special clause which made it clear that the obligation not to discriminate existed even in such circumstances and in relation to measures derogating from the provisions of the Covenant. UN وتضم الفقرة 1 من المادة 4 عبارة خاصة توضح بأن الالتزام بعدم التمييز يظل قائماً حتى في ظل تلك الظروف. وفيما يتعلق بالتدابير المتخذة لتقييد أحكام العهد.
    It is obliged not to discriminate in the first place. UN فهي ملزمة بعدم التمييز في المقام اﻷول.
    Under article 2, paragraph 2, of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights, the obligation not to discriminate is an immediate duty. UN وبموجب الفقرة 2 من المادة 2 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فإن الالتزام بعدم التمييز يعتبر واجباً مباشراً.
    However, in light of the approach adopted on the issue of a State's expulsion of its nationals, it was unnecessary to enunciate an obligation not to discriminate between nationals and aliens in that respect. UN ومع ذلك، ففي ضوء النهج المعتمد في مسألة طرد الدولة لمواطنيها، فإنه من غير الضروري إنشاء التزام بعدم التمييز بين المواطنين والأجانب في ذلك الصدد.
    Draft article 14. Obligation not to discriminate UN مشروع المادة 14: الالتزام بعدم التمييز
    Draft article 14: Obligation not to discriminate UN مشروع المادة 14 الالتزام بعدم التمييز
    Draft article 12 [10]: Obligation not to discriminate [Non-discrimination rule] UN مشروع المادة 12[10]: [قاعدة] الالتزام بعدم التمييز
    His analysis of that jurisprudence had led him to propose draft article 14, entitled " Obligation not to discriminate " , which stated: UN وأدى تحليل هذا القضاء إلى أن يقترح مشروع المادة 14 المعنونة " الالتزام بعدم التمييز " والتي نصها:
    He called upon the law enforcement authorities not to discriminate against diplomats and to treat them with courtesy. UN ودعا سلطات إنفاذ القانون إلى عدم التمييز ضد الدبلوماسيين والتحلي باللطف في معاملتهم.
    CoE-ECRI stated that, in order not to discriminate against pupils exempted from Catholic religious instruction, they should be given the possibility of improving their overall mark, through the attendance of alternative classes of their choice. UN وأفادت اللجنة بأن كفالة عدم التمييز ضد التلاميذ المعفيين من التربية الدينية الكاثوليكية، تستدعي النظر في تمكينهم من رفع مجموع علاماتهم بحضور دروس بديلة من اختيارهم.
    119. Revised draft article 10, entitled " Obligation not to discriminate [Non-discrimination rule] " , corresponded to former draft article 14. UN 119- ويقابل مشروعُ المادة 10 المنقح() المعنون " الالتزام بعدم التمييز [قاعدة عدم التمييز] " مشروع المادة 14 السابق.
    (d) How can States parties best operationalize their obligations towards victims of cluster munitions, in particular by locating victims and assessing their needs and priorities as soon as possible, while observing their obligation not to discriminate on the basis of what caused the injury/disability? UN (د) كيف يمكن أن تفعّل الدول الأطراف التزاماتها على أفضل نحو ممكن تجاه ضحايا الذخائر العنقودية، ولا سيما عن طريق تحديد مكان الضحايا وتقييم احتياجاتهم وأولوياتهم في أسرع وقت ممكن، مع مراعاة التزامها بعدم ممارسة التمييز على أساس مسببات الإصابة/الإعاقة؟
    The State party should adopt effective measures to guarantee the full implementation of current legislation so as not to discriminate against women. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تدابير وافية لضمان تطبيق التشريعات السارية تطبيقاً كاملاً من أجل الحيلولة دون التمييز ضد المرأة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus