"not to lose sight" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم إغفال
        
    • ألا يغيب عن البال
        
    • على أن لا يغيب عن بالها
        
    • ألا تغيب عن الأذهان
        
    • ألا يغيب عن الأنظار
        
    • ألا تغيب عن أذهاننا
        
    • ألا يغفل
        
    • ألا يغيب عن الذهن
        
    • ألا تغيب عن البال
        
    • ألا يغفلوا عن
        
    It was important not to lose sight of UNIDO's mandate, for the fulfilment of which technical cooperation was indispensable. UN 58- واختتم كلمته قائلاً إن من المهم عدم إغفال ولاية اليونيدو، والتي لا غنى عن التعاون التقني للوفاء بمهامها.
    In its discussion of the proposals contained in the various reports, the Committee should be careful not to lose sight of long-term goals. UN وخلال مناقشة المقترحات الواردة في مختلف التقارير، ينبغي أن تحرص اللجنة على عدم إغفال الأهداف الطويلة الأجل.
    They cautioned that it was important not to lose sight of the victims of crime, including victims of terrorism, and the need to be responsive to them. UN وشدّدوا على أهمية عدم إغفال ضحايا الجريمة، بما في ذلك ضحايا الإرهاب، وضرورة الاستجابة لهم.
    When taking decisions on practical matters, it was important not to lose sight of the main goal of the reform, namely the establishment of an independent, transparent, professionalized, adequately resourced and decentralized system of administration of justice. UN وعند اتخاذ قرارات بشأن المسائل العملية، ينبغي ألا يغيب عن البال الهدف الرئيسي للإصلاح، وهو وضع نظام لإقامة العدل يتسم بالاستقلالية والشفافية والمهنية وكفاية الموارد واللامركزية.
    I continue to urge Governments of EU countries not to lose sight of their aim of turning Europe into a common " asylum space " . UN ولا أزال أحث حكومات بلدان الاتحاد الأوروبي على أن لا يغيب عن بالها هدفها الرامي إلى أن تجعل من أوروبا " فضاء لجوء " مشتركاً.
    It was important not to lose sight of past gains, including the implementation of the 13 practical steps of 2000. UN ومن المهم ألا تغيب عن الأذهان المكاسب السابقة، بما في ذلك تنفيذ الخطوات العملية الثلاث عشرة لعام 2000.
    Finally, it was important not to lose sight of the sixty years that IOM and UNHCR had worked together productively and successfully on third country resettlement and voluntary repatriation. UN وأخيراً، من المهم ألا يغيب عن الأنظار تلك السنوات الستين التي عملت فيها المنظمة والمفوضية معاً بصورة مثمرة وناجحة لإعادة التوطين في بلد ثالث والإعادة الطوعية.
    In pursuing these various themes it is important, however, for us not to lose sight of those geographic regions where particular focus is still required, and where the United Nations role is more vital than ever. UN بيد أنه تحقيقا لهذه المواضيع المختلفة، يتعين علينا ألا تغيب عن أذهاننا المناطق الجغرافية التي لا تزال تحتاج إلى تركيز خاص، والتي يتسم فيها دور اﻷمم المتحدة بأهمية حيوية أكثر من أي وقت مضى.
    At the same time, those three delegations had called upon the international community not to lose sight of that problem in the future and, at the Committee on Information's eighteenth session had introduced a paragraph on that subject in a draft resolution. UN وفي الوقت نفسه، دعت هذه الوفود الثلاثة المجتمع الدولي ألا يغفل هذه المشكلة في المستقبل، وأدرجت في الدورة الثامنة عشرة للجنة اﻹعلام فقرة عن الموضوع في مشروع قرار.
    It was also important not to lose sight of the aim of the application of sanctions, which was to maintain or restore international peace and security. UN ومن المهم أيضا ألا يغيب عن الذهن الهدف من تطبيق الجزاءات، وهو صون السلم واﻷمن الدوليين أو استعادتهما.
    Undoubtedly, those meetings had an informative effect and helped the Council not to lose sight of the difficult situation in the Middle East. UN ومما لا شك فيه أنه كان لتلك الجلسات فائدة إعلامية كما ساعدت المجلس على عدم إغفال الوضع الصعب السائد في الشرق الأوسط.
    Although both components should be coordinated, it was important not to lose sight of the fact that their mandates and objectives were different. UN فبالرغم من أنه ينبغي التنسيق بين كلا العنصرين، من المهم عدم إغفال حقيقة أن ولاياتهما وأهدافهما مختلفة.
    In that connection, it was important not to lose sight of the traditional media such as hard copy, publications, radio and television. UN ومن المهم في هذا الصدد عدم إغفال الوسائط التقليدية مثل الكتب والمطبوعات واﻹذاعة والتليفزيون.
    When considering the implications of the dose to patients, it is important not to lose sight of the associated benefits. UN ١٢٧ - ومن المهم، لدى النظر في أثر الجرعات على المرضى، عدم إغفال ما يرتبط بها من منافع.
    He urged the Council not to lose sight of the regional dimension of the situation and to provide political and financial support to the implementation of the United Nations integrated strategy for the Sahel region in order to address the root causes of the region's problems. UN وحث المجلس على عدم إغفال البعد الإقليمي للحالة وتقديم الدعم السياسي والمالي لتنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، بغية التصدي للأسباب الجذرية لمشاكل المنطقة.
    In this regard, it was important not to lose sight of the holistic approach to UNCTAD's reform, keeping in mind the special needs of Africa regarding trade, finance and investment. UN وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار.
    In this regard, it was important not to lose sight of the holistic approach to UNCTAD's reform, keeping in mind the special needs of Africa regarding trade, finance and investment. UN وفي هذا الصدد، من المهم عدم إغفال النهج الشمولي المتبع إزاء إصلاح الأونكتاد، مع مراعاة الاحتياجات الخاصة لأفريقيا فيما يخص التجارة، والتمويل والاستثمار.
    Besides the most important nuclear issues I have touched upon, realities on a worldwide scale are increasingly urging us not to lose sight of the timely problems relating to conventional weapons, either. UN وإلى جانب القضايا النووية البالغة اﻷهمية التي تناولتها، فإن الحقائق العالمية تحثنا أكثر فأكثر كذلك على عدم إغفال المشاكل القائمة حاليا بصدد اﻷسحلة التقليدية.
    The implementation of the priority requirements is crucial to ensuring a multi-ethnic Kosovo, but it is important not to lose sight of the fact that all of the standards are important for the future of Kosovo. UN ويعد تنفيذ المتطلبات ذات الأولية أمرا بالغ الأهمية لكفالة أن تكون كوسوفو متعددة الأعراق، ولكن من المهم ألا يغيب عن البال أن تطبيق جميع المعايير أمر مهم لمستقبل كوسوفو.
    I continue to urge Governments of EU countries not to lose sight of their aim of turning Europe into a common " asylum space " . UN ولا أزال أحث حكومات بلدان الاتحاد الأوروبي على أن لا يغيب عن بالها هدفها الرامي إلى أن تجعل من أوروبا " فضاء لجوء " مشتركاً.
    23. It was important not to lose sight of the international community's collective responsibility for maintaining peace and security. UN 23- وقال إن من المهم ألا تغيب عن الأذهان المسؤولية الجماعية للمجتمع الدولي عن صون السلام والأمن.
    While the upcoming conference on the establishment of a Middle East zone free of nuclear weapons was commendable, it was important not to lose sight of the broader geopolitical context of the region. UN وأضافت أنه بينما تجدر الإشادة بالمؤتمر القادم بشأن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، إلا أنه من المهم ألا يغيب عن الأنظار السياق السياسي الجغرافي الأوسع لهذه المنطقة.
    It is relevant also, in the context of nuclear weapons, not to lose sight of the possibility of human error. UN ومن المهم أيضا، في سياق اﻷسلحة النووية، ألا يغيب عن الذهن احتمال الخطأ البشري.
    In judging the performance of UNTAC, it is essential not to lose sight of this fitting climax to a costly international effort. UN ومن الضروري، لدى الحكم على أداء السلطة، ألا تغيب عن البال هذه الذروة الملائمة التي بلغتها بجهد دولي باهظ التكلفة.
    The meeting was officially opened by His Excellency The Honorable Toke Talagi, Minister of Environment, who urged the participants not to lose sight of the larger picture of sustainable development for SIDS, and to seek solutions for island countries such as Niue, in particular in relation to the economic well being of the country. UN وافتتح الاجتماع رسميا سعادة الأونرابل توكي تالاغي، وزير البيئة، الذي حث المشاركين ألا يغفلوا عن الصورة الأكبر للتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية، وأن يلتمسوا الحلول للبلدان الجزرية مثل نيوي، لا سيما في ما يتعلق بالرفاه الاقتصادي لبلدان مثل نيوي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus