"not to refer" - Traduction Anglais en Arabe

    • عدم إحالة
        
    • عدم الإشارة
        
    • على عدم الإحالة
        
    Accordingly, the MAG decided not to refer either of the cases for additional proceedings. UN وبناء على ذلك، قرر المدعي عدم إحالة أي من الحالتين من أجل اتخاذ إجراءات إضافية.
    The Commission subsequently decided not to refer article 16 to the Drafting Committee. UN وقررت اللجنة، فيما بعد، عدم إحالة المادة 16 إلى لجنة الصياغة.
    The Nordic countries therefore welcomed the Commission's decision not to refer draft article 4 to the Drafting Committee. UN ولذا، قال إن دول الشمال الأوروبي ترحب بقرار اللجنة عدم إحالة مشروع المادة 4 إلى لجنة الصياغة.
    Since the Optional Protocol was silent on the point, it was better not to refer to it but only to the Rules of Procedure. UN ولذلك، فقد يكون من الأفضل عدم الإشارة إلى البروتوكول، والإشارة فقط إلى النظام الداخلي.
    But if the Commission now decides not to refer to any specific date, then we will accept its decision. UN ولكن إذا قررت الهيئة الآن عدم الإشارة إلى أي تاريخ محدد، فإننا حينئذ سنوافق على قراراها.
    He also preferred not to refer to articles 2 and 3 in paragraph 14, partly because discrimination was being dealt with separately, in a paragraph referring to article 3 and article 2, paragraph 1. UN وقال إنه يفضل أيضاً عدم الإشارة إلى المادتين 2 و3 في الفقرة 14. ويعود ذلك جزئياً إلى أن مسألة التمييز يجري تناولها بصورة مستقلة، في فقرة تشير إلى المادة 3 والفقرة 1 من المادة 2.
    On 13 November 2013 the Pre-Trial Chamber decided not to refer the matter to the Assembly of States Parties and/or the Security Council. UN وفي 13 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، قررت الدائرة التمهيدية عدم إحالة هذه المسألة إلى جمعية الدول الأطراف و/أو مجلس الأمن.
    The Working Group on Situations would examine the report of the Working Group on Communications, determine whether or not to refer a situation before it to the Commission, and prepare a report identifying the main issues of concern. UN ويفحص الفريق العامل المعني بالحالات تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات ويحدد إحالة أو عدم إحالة أي حالة معروضة عليه إلى لجنة حقوق الإنسان ويعد تقريرا يحدد فيه القضايا الرئيسية ذات الاهتمام.
    The Working Group on Situations would examine the report of the Working Group on Communications, determine whether or not to refer a situation before it to the Commission, and prepare a report identifying the main issues of concern. UN ويفحص الفريق العامل المعني بالحالات تقرير الفريق العامل المعني بالبلاغات ويحدد إحالة أو عدم إحالة أي حالة معروضة عليه إلى لجنة حقوق الإنسان ويعد تقريرا يحدد فيه القضايا الرئيسية ذات الاهتمام.
    63. His delegation did not support the Commission's decision not to refer articles 12 and 13 to the Drafting Committee. UN 63 - وقال إن وفده لا يؤيد قرار اللجنة عدم إحالة المادتين 12 و13 إلى لجنة الصياغة.
    66. His delegation greatly regretted the Commission's decision not to refer article 16 to the Drafting Committee. UN 66 - وأعرب عن أسف وفده الشديد لقرار اللجنة عدم إحالة المادة 16 إلى لجنة الصياغة.
    However, he welcomed the decision not to refer draft guideline 2.5.X to the Drafting Committee. UN بيد أنه رحب بقرار عدم إحالة مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-س إلى لجنة الصياغة.
    2.9 The author lodged an appeal which the judge decided not to refer to the Court of Appeal, considering that it was merely a statement by the author within the meaning of article 98 of the Code of Penal Procedure. UN 2-9 واستأنف صاحب البلاغ هذا الحكم. ولكن القاضي قرر عدم إحالة القضية إلى محكمة الاستئناف، معتبراً أن الأمر لا يعدو كونه بياناً أدلى به صاحب البلاغ وفقاً للمادة 98 من قانون الإجراءات الجنائية.
    On 22 September 1998, the Hague Court of Appeal declared the author's claim inadmissible as, under Dutch law, the decision not to refer the case to another court could not be appealed separately from the Court's ruling on the case itself. UN وفي 22 أيلول/سبتمبر 1998، أعلنت محكمة استئناف لاهاي عدم قبول مطلب صاحب البلاغ إذ لا يجوز، بموجب القانون الهولندي، استئناف قرار عدم إحالة القضية إلى محكمة أخرى بمعزل عن حكم المحكمة في القضية نفسها.
    It would, however, be unusual not to refer to the work of IAEA in Iraq, given that it had played an important role in the verification process over the past five years. UN واستدرك قائلا إن عدم الإشارة إلى ما قامت به الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أعمال في العراق سيكون أمرا غير عادي، نظرا لكون الوكالة قد قامت بدور هام في عملية التحقق على مدى السنوات الخمس الماضية.
    The United Kingdom supported the provision of material in accessible formats but preferred not to refer to " rights of persons with disabilities " , as they were not recognized in the Covenant. UN وأيدت المملكة المتحدة فكرة تزويد معدات في أشكال سهلة المنال لكنها فضلت عدم الإشارة إلى " حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة " ، لأن العهد لا يتناول حقوق هذه الفئة.
    Mr. SCHEININ agreed with Ms. Chanet that it would be preferable not to refer to the Charter, since that would extend the scope of the paragraph to cover many different kinds of obligation. UN 15- السيد شاينين اتفق مع السيدة شانيه أنه من الأفضل عدم الإشارة إلى الميثاق، لأن ذلك سيوسع نطاق الفقرة بحيث تغطي العديد من مختلف الالتزامات.
    23. The Committee had been careful not to refer to a “margin of appreciation” because of the danger that States might use it as a pretext for the proclamation of states of emergency. UN 23- وقد كانت اللجنة حريصة في عدم الإشارة إلى " هامش التقدير " بسبب خطر استعماله من جانب الدول ذريعة لإعلان حالات الطوارئ.
    The approach taken in the draft was not to refer explicitly to articles 9 and 14 in the text, but to mention them in the footnote, which also referred to the position previously adopted by the Committee that there were non-derogable elements in the provisions of those articles. UN والنهج المتبع في المشروع هو عدم الإشارة صراحة إلى المادتين 9 و14 في النص، وإنما ذكرهما في الحاشية، الذي يشير أيضاً إلى الموقف الذي اتخذته اللجنة من قبل وهو وجود عناصر غير قابلة للتقييد في أحكام هاتين المادتين.
    96. Mr. Fu Zhigang (China), referring to paragraph 48, shared the view expressed by the representative of Greece, that it would be better not to refer to the plan of action. UN 96 - السيد فو زيغانغ (الصين): أشار إلى الفقرة 48، وأعرب عن موافقته على الرأي الذي أعرب عنه ممثل اليونان والقائل إنه من الأفضل عدم الإشارة إلى خطة العمل.
    Moreover, it was noted that, while language could be included in the commentary providing that reference to a State would apply equally to a regional economic integration organization, caution should be exercised not to refer to a regional law that had not provisions or had insufficient provisions on secured transactions. UN وعلاوة على ذلك، لوحظ أنه بينما يمكن تضمين التعليق صياغة تنص على أن الإحالة إلى الدولة تنطبق بالقدر نفسه على منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية، ينبغي الحرص على عدم الإحالة إلى قانون إقليمي يخلو من أي أحكام بشأن المعاملات المضمونة أو يحتوي على أحكام غير كافية بشأن تلك المعاملات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus