"not yet party" - Traduction Anglais en Arabe

    • التي لم تنضم بعد
        
    • ليست أطرافاً بعد
        
    • لم تصبح بعد أطرافاً
        
    • لم تصبح بعد طرفاً
        
    • لم تصبح بعد أطرافا
        
    • لم تنضم إليها بعد
        
    • ليست طرفاً بعد
        
    • غير الأطراف بعد
        
    • لم تصبح أطرافاً بعد
        
    • لم تصبحا بعد طرفاً
        
    • ليست طرفاً فيها بعد
        
    • التي لم تصبح طرفاً فيها بعد
        
    • التي ليست طرفا بعد
        
    • التي ليست طرفاً
        
    • ليست بعد أطرافاً
        
    The European Union called on all States not yet party to the Protocol to consider submitting a national report on a voluntary basis. UN وقال إن الاتحاد يدعو كل الدول التي لم تنضم بعد إلى البروتوكول إلى أن تنظر في إمكانية تقديم تقرير وطني بشكل طوعي.
    3. Messages have been sent from the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, to all States not yet party to the CCW. UN 3- وُجهت رسائل من الأمين العام للأمم المتحدة، السيد بان كي - مون، إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية.
    Finland also carried out demarches in six capitals of States not yet party to the CCW from Africa and the Middle East. UN وبذلت فنلندا أيضاً مساعي في ستٍ من عواصم الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية، في أفريقيا والشرق الأوسط.
    Even though Finland is not yet party to the Convention, it supports an effective and global ban on antipersonnel landmines. UN وفنلندا برغم أنها لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية فهي تؤيد فرض حظر فعال وشامل على الألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    Urgency for all States not yet party to the Convention to accede at the earliest possible date. UN وإلحاح قيام جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية بأن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    It encouraged Angola to conclude its process of acceding to international human rights instruments to which it is not yet party. UN وشجع أنغولا على استكمال عملية الانضمام إلى صكوك حقوق الإنسان الدولية التي لم تنضم إليها بعد.
    The Unit has also been preparing a CCW Universalization Kit and specific background briefings on all States that are not yet party to the Convention. UN وأعدت الوحدة أيضاً مجموعة من الوثائق المتعلقة بعالمية الاتفاقية وإحاطات إعلامية خاصة بشأن جميع الدول التي ليست طرفاً بعد في الاتفاقية.
    We again urge States Members of this Organization that are not yet party to the Rome Statute of the International Criminal Court to consider acceding to that instrument as soon as possible. UN ونحث مرة أخرى الدول الأعضاء في هذه المنظمة التي لم تنضم بعد إلى نظام روما الأساسي على أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    Letters on accession were sent to all States not yet party to the 1954 and 1961 Conventions, and 60,000 information brochures were disseminated in nine languages. UN وتم توجيه رسائل عن إجراءات الانضمام إلى كل الدول التي لم تنضم بعد إلى اتفاقيتي عامي 1954 و1961، وتعميم 000 60 نشرة إعلامية بتسع لغات.
    It spared no effort in encouraging States not yet party to the Convention and all its Protocols to accede to them, to share their experiences and to submit compliance reports, which constituted a crucial tool of accountability and confidence-building among States in the unique forum provided by the Convention. UN ولم يدخر بلدها جهداً لتشجيع الدول التي لم تنضم بعد إلى الاتفاقية وإلى جميع بروتوكولاتها على القيام بذلك، وعلى تبادل الخبرات فيما بينها وتقديم تقارير الامتثال، التي تُعَد أداة مساءلة وبناء ثقة حيوية بين الدول في هذا المحفل الفريد من نوعه الذي تتيحه الاتفاقية.
    It has also worked with CCW High Contracting Parties in this region to determine which States not yet party could be priority targets for universalization. UN وتعاونت الوحدة أيضاً مع الأطراف المتعاقدة السامية في الاتفاقية في هذه المنطقة لتحديد الدول التي ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية والتي يمكن اعتبارها أهدافاً ذات أولوية في عولمة الاتفاقية.
    6. The CCW Implementation Support Unit has initiated work on messages to be sent from the Secretary-General of the United Nations, Mr. Ban Ki-moon, to all States not yet party to urge them to join the CCW. UN 6- شرعت وحدة دعم تنفيذ الاتفاقية في العمل على رسائل سيرسلها الأمين العام للأمم المتحدة، بان كي-مون، إلى جميع الدول التي ليست أطرافاً بعد من أجل حثها على الانضمام إلى الاتفاقية.
    Also, this year the Coordinator of the Steering Committee for the Sponsorship Programme has written to each of the sponsored delegates, which are from States not yet party to the CCW, to ask what progress their governments have made on universalization. UN وهذا العام أيضاً، كتب منسق اللجنة التوجيهية لبرنامج الرعاية إلى كل وفد من الوفود المستفيدة من الرعاية، وهي من الدول التي ليست أطرافاً بعد في الاتفاقية، مستفسراً عن نوعية التقدم الذي أحرزته حكوماتها بشأن العالمية.
    States which were not yet party to the Convention could use the occasion of the World Conference to accede to it. UN ويمكن للدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية أن تنتهز فرصة انعقاد المؤتمر العالمي للانضمام إليها.
    We warmly congratulate Indonesia and take this opportunity to appeal to States which are not yet party to the Convention to join our family of nations. UN ونهنئ إندونيسيا بحرارة ونغتنم هذه الفرصة لنناشد الدول التي لم تصبح بعد أطرافاً في الاتفاقية أن تنضم إلى أسرة دولنا.
    Namibia is also not yet party to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN كما أن ناميبيا لم تصبح بعد طرفاً في الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    It was important that the four States that were not yet party to the Treaty should attend the meetings of the States parties. UN وأضاف أنه من المهم أن تحضر الدول الأربع التي لم تصبح بعد أطرافا في المعاهدة الاجتماعات التي تعقدها الدول الأطراف.
    Owing in part to resource constraints, St Kitts and Nevis will not be able to ratify all of these instruments at this time but will accept the recommendation to continue to consider and review those instruments to which it is not yet party. UN ولن يكون بمقدور سانت كيتس ونيفيس التصديق على جميع هذه الصكوك حالياً بسبب نقص الموارد وأسباب أخرى، لكنها ستقبل التوصية بمواصلة النظر في الصكوك التي لم تنضم إليها بعد واستعراضها.
    This included drafting and dispatching a joint message from this year's President-designates to the Ministers of Foreign Affairs of States not yet party to the CCW; drafting statements, background papers and briefs on joining the CCW; and organising bilateral meetings with States not yet party to the Convention. UN وشمل ذلك إعداد رسالة مشتركة من الرئيس المعين لدورة هذا العام وتوجيهها إلى وزراء خارجية الدول التي ليست طرفاً بعد في الاتفاقية؛ وصياغة بيانات ووثائق معلومات أساسية وإحاطات بشأن الانضمام إلى الاتفاقية؛ وتنظيم اجتماعات ثنائية مع الدول التي ليست طرفاً بعد في الاتفاقية.
    But in the same pragmatic spirit in which we reacted to the United States announcement on FMCT, we recognize that an agreement by the States not yet party to the Ottawa Convention to ban the trade in persistent mines could have humanitarian value as an interim measure. UN لكن، وإذ تحدونا ذات الروح العملية في الرد على إعلان الولايات المتحدة بشأن معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية، نُقر بأنه يمكن أن يكون لاتفاق تبرمه الدول غير الأطراف بعد في اتفاقية أوتاوا لحظر التجارة بالألغام المُعمرة قيمة إنسانية بصفته تدبيرا مؤقتا.
    The President-designate also encouraged States not yet party to provide information on their intentions to consent to be bound by Amended Protocol II, or on the potential difficulties and challenges preventing them from doing so at the present time. UN وشجع الرئيس المعيّن أيضاً الدول التي لم تصبح أطرافاً بعد على تقديم معلومات عن نواياها بشأن الموافقة على الالتزام بالبروتوكول الثاني المعدَّل، أو بشأن الصعوبات والتحديات المحتملة التي تمنعها من ذلك حالياً.
    Only two States are not yet party to it. UN ولا توجد إلا دولتان لم تصبحا بعد طرفاً في الاتفاقية.
    126.17 Ratify Conventions to which it is not yet party (Chad); UN 126-17- التصديق على اتفاقيات ليست طرفاً فيها بعد (تشاد)؛
    Mexico encouraged Liberia to increase its cooperation with international mechanisms and, in particular, to extend a standing invitation to the special procedures and to adhere to international instruments to which it was not yet party. UN وشجعت المكسيك ليبيريا على زيادة تعاونها مع الآليات الدولية، ولا سيما تقديم دعوة زيارة دائمة للمكلفين بالإجراءات الخاصة والانضمام إلى الصكوك الدولية التي لم تصبح طرفاً فيها بعد.
    The States parties not yet party to the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty undertake to join this Treaty. UN وتتعهد الدول الأطراف التي ليست طرفا بعد في معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بالانضمام إلى هذه المعاهدة.
    All States not yet party to the Convention to join us in this common effort, recognizing that the Convention is consistent with and supportive of national social and economic development, human security and multilateralism. UN :: أن تنضم جميع الدول التي ليست طرفاً حتى الآن في الاتفاقية، إلينا في هذا الجهد المشترك، مع اعترافها بأن الاتفاقية تساير وتساند التنمية الوطنية الاجتماعية والاقتصادية والأمن الإنساني والتعددية.
    seven shall be heads of delegation of States that are not yet party to either instrument; UN :: يكون سبعة من المناقشين رؤساء وفود دول ليست بعد أطرافاً في أي من الصكين؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus