"notable achievements" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإنجازات الملحوظة
        
    • إنجازات ملحوظة
        
    • إنجازات بارزة
        
    • الإنجازات البارزة
        
    • المنجزات البارزة
        
    • الإنجازات الهامة
        
    • الإنجازات الملموسة
        
    • المنجزات الملحوظة
        
    • إنجازات هامة
        
    • أحرزت منجزات ملحوظة
        
    • أبرز الإنجازات التي
        
    • إنجازات مرموقة
        
    • ومن أبرز الإنجازات
        
    notable achievements in relation to the Mission's seven programmes during the reporting period include the following: UN وتشمل الإنجازات الملحوظة فيما يتعلق بالبرامج السبعة التي اضطلعت بها البعثة أثناء فترة التقرير ما يلي:
    Implementation of the recommendations of the inclusive political dialogue is slow, but some notable achievements have been made. UN ثمة بطء في تنفيذ التوصيات المنبثقة عن الحوار السياسي الجامع، بيد أنه تم تسجيل بعض الإنجازات الملحوظة.
    There were notable achievements in support of gender mainstreaming and information and communications technology for development (ICTD). UN وتحققت إنجازات ملحوظة في مجال دعم مراعاة المنظور الجنساني وتسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية.
    The Government of Eritrea had recorded notable achievements in human rights, including in the protection of women's rights and the rights to education and health. UN ومضى قائلا إن حكومة إريتريا سجلت إنجازات بارزة في مجال حقوق الإنسان، منها ما يتصل بحماية حقوق المرأة والحق في التعليم والحق في الصحة.
    Some of the notable achievements are discussed in the subsequent sections below. UN وتُناقش في الأبواب اللاحقة أدناه بعض هذه الإنجازات البارزة.
    notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure that more children survive. UN ومن المنجزات البارزة في هذا الصدد تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج بالاماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    It had resulted in some notable achievements in awareness-raising and advocacy programmes. UN وقد أدى ذلك إلى تحقيق بعض الإنجازات الهامة في برامج التوعية والدعوة.
    70. Despite the notable achievements of her subregion in the advancement of women and achievement of gender equality, much remained to be done, as most SADC countries were currently not on track to achieve the Millennium Development Goals by 2015. UN 70 - وقالت إنه على الرغم من الإنجازات الملموسة التي تحققت في منطقتها الفرعية فيما يتعلق بالنهوض بالمرأة وتحقيق المساواة بين الجنسين، فإنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، لأن معظم بلدان الجماعة لا تسير حالياً بالسرعة التي تحقق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    We in Malawi have the confidence to say that we have made some notable achievements under the Brussels Programme of Action. UN ونحن في ملاوي لدينا الثقة لنقول إننا حققنا بعض الإنجازات الملحوظة في إطار برنامج عمل بروكسل.
    Other notable achievements included the launching of two new clusters by the RCM and the repositioning of ECA as a strategic coordinator. UN وتشمل الإنجازات الملحوظة الأخرى بدء آلية التشاور الإقليمية مجموعتين جديدتين وتصحيح مسار اللجنة الاقتصادية لأفريقيا كمنسق استراتيجي.
    As we review the implementation of " A world fit for children " , we are encouraged that overall some notable achievements have been made. UN وفي حين نستعرض تنفيذ " عالم صالح للأطفال " ، فإن ما يشجعنا، بوجه عام، إحراز بعض الإنجازات الملحوظة.
    Moldova has had notable achievements in reducing poverty in the midst of a severe economic crisis. UN لقد حققت مولدوفا إنجازات ملحوظة في الحد من الفقر في خضم أزمة اقتصادية حادة.
    The health care situation has improved substantially, with notable achievements in reducing child mortality and improving maternal health. UN ولقد تحسنت حالة الرعاية الصحية تحسناً كبيراً، وحصلت إنجازات ملحوظة في خفض معدل وفيات الأطفال وتحسين صحة الأمهات.
    The President devoted much attention to education and notable achievements were made in this area. UN وكرّس الرئيس عناية كبيرة للتعليم وأحرزت إنجازات ملحوظة في هذا المجال.
    34. notable achievements to date include the repairs to the cooling system. UN 34 - وتحققت إنجازات بارزة حتى الآن من بينها إصلاح نظام التبريد.
    Those efforts have resulted in notable achievements in supporting national strategies for HIV prevention, treatment and impact mitigation. UN وأثمرت هذه الجهود عن إنجازات بارزة في دعم الاستراتيجيات الوطنية بشأن الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية وعلاج المصابين به والتخفيف من آثاره.
    Maldives has achieved many notable achievements particularly in the control of communicable diseases. UN وأحرزت ملديف الكثير من الإنجازات البارزة ولا سيما فيما يتعلق بمكافحة الأمراض المعدية.
    notable achievements under the UNAIDS Agenda include the systematic collection of data on intimate partner violence. UN وتتضمن الإنجازات البارزة في إطار جدول أعمال البرنامج المشترك، جمع البيانات بشكل منهجي عن عنف الرفيق.
    notable achievements include the vaccination of about 80 per cent of the children in the world and the widespread use of low-cost treatments, such as oral rehydration therapy, to ensure higher rates of child survival. UN ومن المنجزات البارزة في هذا المجال تحصين نحو ٨٠ في المائة من اﻷطفال في العالم، والاستخدام الواسع النطاق للعلاجات المنخفضة التكاليف مثل العلاج باﻹماهة الفموية، وذلك لكفالة رفع معدلات بقاء اﻷطفال.
    107. Some notable achievements have also been made in implementing the priority areas of the Almaty Programme of Action. UN 107 - وتحققت أيضاً بعض الإنجازات الهامة في تنفيذ المجالات ذات الأولوية في برنامج عمل ألماتي.
    PARHI CBP scored some notable achievements in the two objective areas in six districts (Saptari, Mahottari, Rauthat, Kapilvastu, Dang and Dadeldhura), which are evident through various monitoring findings and progress reports. UN وقد حقق هذا البرنامج بعض الإنجازات الملموسة في المجالين المستهدفين في ست مقاطعات (سبراتي، وماهوتاري، وروتهات، وكابيلفاستو، ودانغ، وداديلدورا) كما يتبين ذلك بوضوح من مختلف استنتاجات عمليات الرصد والتقارير المرحلية.
    Despite some notable achievements as concerns improved child protection, the overall number of children requiring special protection has increased. UN وبالرغم من تحقيق بعض المنجزات الملحوظة بالنسبة لتحسين حماية الطفل ازداد العدد الإجمالي للأطفال الذين يحتاجون إلى حماية خاصة.
    There were notable achievements in policy and institutional development during 2011 and 2012. UN وتحققت إنجازات هامة في مجال السياسات والتنمية المؤسسية خلال عامي 2011 و 2012.
    241. The Regional Director for Europe outlined the most notable achievements of the previous year in the region. UN 241 - عرض المدير الإقليمي لأوروبا بإيجاز أبرز الإنجازات التي تحققت في المنطقة خلال العام الماضي.
    11. notable achievements have been made under this programme with respect to various types of assistance at different levels. UN ١١ - وقد أمكن في إطار هذا المشروع تحقيق إنجازات مرموقة فيما يتعلق بأنواع مختلفة من المساعدة على مختلف اﻷصعدة.
    58. Most notable achievements: UN 58- ومن أبرز الإنجازات التي تحققت:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus