"notary" - Traduction Anglais en Arabe

    • كاتب العدل
        
    • كاتب عدل
        
    • الموثق
        
    • التوثيق
        
    • موثق
        
    • الموثّق
        
    • كتاب العدل
        
    • الموثقين
        
    • الكاتب العدل
        
    • كُتاب العدل
        
    • بكاتب العدل
        
    • التوكيل
        
    • الموثّقين
        
    • لكاتب
        
    • كاتبة العدل
        
    To my knowledge, he is not a member of the notary Guild. Open Subtitles على حد علمي، وقال انه ليس عضوا في نقابة كاتب العدل.
    Diploma in notary and public records law. UN دبلوم في قانون كاتب العدل والسجلات العامة.
    Thus, the State party submitted that, even if the author had feared police persecution in Azerbaijan, he could have certified his signature by a notary in a country of his residence and filed a complaint to law-enforcement bodies from abroad. UN ومن ثم، تدفع الدولة الطرف بأنه حتى لو كان صاحب البلاغ يخشى اضطهاد الشرطة في أذربيجان، فقد كان بإمكانه تصديق توقيعه لدى كاتب عدل في بلد إقامته وتقديم شكوى إلى هيئات إنفاذ القانون انطلاقاً من الخارج.
    The proposals eliminate the option of granting parental authority to only one parent when a divorce is processed through a notary. UN ويلغي المشروع إمكانية منح السلطة الأبوية لأحد الأبوين فقط في حالة الطلاق المدني الموثق.
    Certificate of completion of notary training course, 2000. UN :: شهادة إنهاء دورة تدريبية في مجال التوثيق العام، 2000
    Since 2008, it has been possible to carry out this process in three days, in a single place, with no need for a notary. UN فقد أصبح من الممكن، منذ عام 2008، القيام بهذه العملية في ثلاثة أيام، وفي مكان واحد، ودون حاجة إلى موثق.
    And that notary cost me 10 bucks. We're leaving now. Open Subtitles و ذلك الموثّق كلّفني 10 دولارات نحن سنغادر الآن
    notary and public records law at the University of Belgrano, Argentina and the University of Havana, Cuba; UN قانون كاتب العدل والسجلات العامة في جامعة بلغرانو في الأرجنتين، وجامعة هافانا في كوبا؛
    Even the birth takes place under the supervision and care of the notary. UN بل إن كاتب العدل يشرف على عملية الولادة ويرعاها.
    1992 Chairman, Board of Examiners of candidates applying for the warrant of notary Public. UN رئيس هيئة الفاحصين التي تختبر المرشحين المتقدمين للحصول على ترخيص بـممارسة مهنة كاتب العدل.
    The notary of Ferencváros local government ordered the author to cease interfering with L. F.'s property rights. UN وأمر كاتب العدل بحكومة فيرينتسفاروش المحلية صاحبة الرسالة بأن تتوقف عن التدخل في حقوق السيد ل.ف في الملكية.
    For example, many countries have requirements of law for notarization of a document by a notary or attestation by a commissioner for oath. UN فلدى العديد من البلدان، على سبيل المثال، اشتراطات قانونية بشأن توثيق المستند لدى كاتب عدل أو التصديق عليه لدى مفوض تحليف.
    A notary is commissioned to handle the liquidation and procedural problems are settled by a judge assigned for that purpose. UN ويكلف كاتب عدل ببدء عمليات التصفية وتقسم مصاريف الإجراء بمعرفة قاض مختص في هذا الشأن.
    An exception to this rule is made in the case of employment in the public service and for the position of notary public. UN ويستثنى من هذه القاعدة حالات العمل في الدوائر العامة وفي وظيفة كاتب عدل.
    It has been suggested that this formality should be discharged as a matter of course by the notary once an inheritance file is opened, failing which his or her professional responsibility should be engaged; UN ويقترح أن يسند هذا الإجراء الشكلي إلى الموثق فور فتح ملف التركة وإلا حُمل المسؤولية عن ذلك؛
    No. But a notary should be here any minute. Open Subtitles لا,لكن الموثق العام ينبغي ان يكون هنا في أي لحظة
    Other benefits include the full elimination of set-up notary costs and a simplified accounting regime. UN وتشتمل الفوائد الأخرى على الإلغاء الكامل لرسوم التوثيق المتعلقة بإنشاء المشروع وعلى تبسيط النظام المحاسبي.
    ④ Judiciary-related Laws This group includes such laws as the law on the establishment of tribunals, law of lawyers, and the notary public law. UN ينتمي إلى القوانين لضمان حقوق الإنسان على صعيد المحاكمة قانون تكوين المحكمة وقانون المحامين وقانون التوثيق العام وما إليها.
    He reiterates that he provided the court with 11 written statements certified by a notary from those voters whose signatures were considered to be invalid. UN وكرر صاحب البلاغ أنه قدم للمحكمة 11 مذكرات خطية معتمدة من موثق للناخبين الذين اعتبرت توقيعاتهم باطلة.
    If the authenticity of the document submitted is in doubt, the notary or other official performing the notarial act must submit the said document for expert examination. UN وإذا كانت صحة الوثيقة المقدّمة محل شك، يجب على الموثِّق أو الموظف الآخر الذي حرر العقد الموثّق أن يعرض هذه الوثيقة على خبير لبحثها.
    There is a positive trend in the women's representation in the notary profession where out of 123 appointed notaries, 68 are women. UN وهناك اتجاه إيجابي يتعلق بتمثيل المرأة في مهنة كاتب العدل فمن بين 123 كاتبا من كتاب العدل المعينين توجد 68 امرأة.
    A public deed is then celebrated at a notary, who reports the association's incorporation to the Civil Government and the Public Prosecutor's Office. UN ويحتفل بهذا بعدئذ في تجمع عام لدى أحد الموثقين العامين، الذي يبلغ تكوين الرابطة إلى السلطات المدنية ومكتب المدعي العام.
    After the date of the last instalment elapsed without payment, the seller avoided the contract by a notary declaration. UN وبعد انقضاء موعد القسط الأخير دون أن يسدّد، فسخ البائع العقد عن طريق إعلان بواسطة الكاتب العدل.
    Financial activities of notary offices must be audited every six months. UN ويجب مراجعة حسابات الأنشطة المالية لمكاتب كُتاب العدل مرة كل ستة أشهر.
    4.8 By its note of 27 August 2004, the State party repeated that it had established contact with the author, retained a lawyer for her in the civil proceedings and established contact with the competent notary and child welfare services. UN 4-8 وكررت الدولة الطرف في مذكرتها المؤرخة 27 آب/أغسطس 2004 قولها بأنها أجرت اتصالات مع صاحبة الرسالة وانتدبت محاميا لتمثيلها في الدعاوى المدنية وأجرت اتصالا بكاتب العدل المختص ودوائر رعاية الطفولة المختصة.
    The power of attorney is then authenticated by a notary. UN ثم يصدِّق على التوكيل كاتب عدل.
    In Mauritius, entrepreneurs can form a company without having to go through notary services. UN ففي موريشيوس، يمكن لأصحاب المشاريع إنشاء شركة دون المرور بخدمات الموثّقين.
    Promulgation of legislation for the establishment of an Office of notary Public run by local staff UN إصدار تشريع لإنشاء مكتب لكاتب عدل يديره موظفون محليون
    The notary is supposed to be here at 10:00, but she's late. Open Subtitles كاتبة العدل من المفترض ان تأتي هنا في العاشرة، لكنّها تأخرت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus