The Committee has taken note of the author's claim that the instructions in the instant case were manifestly unjust. | UN | وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن التوجيهات في القضية موضوع البحث كانت مجحفة بشكل جليّ. |
8.4 The Committee takes note of the author's claim that his rights under article 7 of the Covenant have been violated. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب المادة 7 من العهد قد انتهكت. |
The Committee takes note of the author's claim that because of the fatwa issued against him, and the First Information Report filed with the police, he would be at risk of arbitrary detention upon return. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ القائل بأن الفتوى الصادرة ضده، وتقرير المعلومات الأولي لدى الشرطة سيعرضانه لخطر الاحتجاز التعسفي لدى عودته. |
7.2 The Committee takes note of the author's claim that, on 29 June 2005, her husband was arrested and taken to the pretrial detention facility of the National Security Service without being informed of any charges against him. | UN | 7-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن زوجها قبض عليه في 29 حزيران/ يونيه 2005 ثم اقتيد إلى مرفق للاحتجاز قبل المحاكمة تابع لدائرة الأمن القومي دون إبلاغه بأي تهم موجهة إليه. |
The Committee further takes note of the author's claim that the Eritrean authorities subject returning failed asylum seekers to ill-treatment. | UN | كما تحيط اللجنة علما بادعاء صاحب البلاغ أن السلطات الإريترية تخضع العائدين من ملتمسي اللجوء المرفوضة طلباتهم لإساءة المعاملة. |
7.2 The Committee has taken note of the author's claim that her son was detained on a Saturday (5 May 2001), and detained for seven days without a charge. | UN | 7-2 وأحاطت اللجنة علما بما تزعمه صاحبة البلاغ من أن ابنها اعتقل يوم السبت (5 أيار/مايو 2001) واحتجز لمدة سبعة أيام دون توجيه تهمة إليه. |
The Committee takes note of the author's claim that because of the fatwa issued against him, and the First Information Report filed with the police, he would be at risk of arbitrary detention upon return. | UN | وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ القائل بأن الفتوى الصادرة ضده، وتقرير المعلومات الأولي لدى الشرطة سيعرضانه لخطر الاحتجاز التعسفي لدى عودته. |
8.4 The Committee takes note of the author's claim that his rights under article 7 of the Covenant have been violated. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن حقوقه بموجب المادة 7 من العهد قد انتهكت. |
8.7 The Committee takes note of the author's claim under article 7, that following his arrest he was tortured for the purpose of eliciting a confession of guilt. | UN | 8-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7 ومفاده أنه عُذّب، بعد إلقاء القبض عليه، لكي يعتَرف بالذنب. |
10.2 The Committee takes note of the author's claim regarding the judicial authorities' refusal to grant him provisional release. | UN | 10-2 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ المتعلق برفض السلطات القضائية الإفراج عنه مؤقتاً. |
8.7 The Committee takes note of the author's claim under article 7, that following his arrest he was tortured for the purpose of eliciting a confession of guilt. | UN | 8-7 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ في إطار المادة 7 ومفاده أنه عُذّب، بعد إلقاء القبض عليه، كي يعترف بالذنب. |
6.10 The Committee has taken note of the author's claim that he was sentenced to a penalty heavier than the one provided by law. | UN | 6-10 وأحاطت اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنه حُكم عليه بعقوبة أشد من العقوبة التي ينص عليها القانون. |
4.2 The Committee takes note of the author's claim that the Supreme Court, through cassation proceedings, refused to re-evaluate the evidence that led to his conviction and that this constitutes a violation of his right under article 14, paragraph 5. | UN | ٤-٢ وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن المحكمة العليا رفضت، في إطار إجراءات النقض، إعادة تقييم الأدلة التي أدت إلى إدانته، مما يمثل انتهاكاً لحقه بموجب الفقرة ٥ من المادة 14. |
6.3 The Committee takes note of the author's claim that the State party's refusal to grant him a residence permit constitutes discrimination against him under article 24, read in conjunction with article 2 of the Covenant. | UN | 6-3 وتأخذ اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أنّ رفض الدولة الطرف منحه ترخيص الإقامة يشكل تمييزاً ضده بموجب أحكام المادة 24 مقترنة مع المادة 2 من العهد. |
6.4 With regard to the requirement to exhaust domestic remedies, the Committee takes note of the author's claim that, when the Supreme Court's ruling of 11 March 2008 declared his application for amparo inadmissible, all domestic remedies were exhausted. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بصدور حكم المحكمة القضائية العليا المؤرخ 11 آذار/مارس 2008، القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية. |
10.3 The Committee takes note of the author's claim that his detention is in violation of article 9, as he has been detained since 12 December 2005, and there has been no periodic judicial review of such detention for almost four years. | UN | 10-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ بأن احتجازه يعد انتهاكاً للمادة 9، نظراً إلى أنه احتجز منذ 12 كانون الأول/ديسمبر 2005، كما لم يجر أي استعراض قضائي دوري لذلك الاحتجاز لمدة قاربت الأربع سنوات. |
6.4 With regard to the requirement to exhaust domestic remedies, the Committee takes note of the author's claim that, when the Supreme Court's ruling of 11 March 2008 declared his application for amparo inadmissible, all domestic remedies were exhausted. | UN | 6-4 وفيما يتعلق بشرط استنفاد سبل الانتصاف المحلية، تحيط اللجنة علماً بادعاء صاحب البلاغ أن جميع سبل الانتصاف المحلية قد استُنفدت بصدور حكم المحكمة القضائية العليا المؤرخ 11 آذار/مارس 2008، القاضي برفض دعوى طلب الحماية القضائية. |
8.4 The Committee takes note of the author's claim that the denial of a pension on the ground of her religiously motivated refusal to obtain a new-style passport violated her rights under articles 18, paragraphs 1 and 2, and 26 of the Covenant. | UN | 8-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن قرار عدم منحها المعاش التقاعدي على أساس رفضها الحصول على نوع جديد من جوازات السفر قد انتهك حقوقها المكفولة في الفقرتين 1 و2 من المادة 18، والمادة 26 من العهد. |
7.4 The Committee takes note of the author's claim that the State party has violated her husband's right under article 17 of the Covenant not to be subjected to unlawful attacks on his honor and reputation, by the publication of an article in a State-owned news media that slandered his honor, dignity and business reputation. | UN | 7-4 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف قد انتهكت حق زوجها بموجب المادة 17 من العهد في عدم المساس بغير وجه حق بشرفه وسمعته، عن طريق نشر مقال في وسيلة إعلام مملوكة للدولة تضمّن قذفاً أساء إلى شرفه وكرامته وسمعته التجارية. |
6.3 The Committee takes note of the author's claim that, by denying her asylum application, the State party failed to protect her, in violation of articles 1, 2 (e), 3 and 6 of the Convention, from sex-based violence, sexual slavery and physical abuse by Mr. L., her former employer in Mongolia. | UN | 6-3 وتحيط اللجنة علماً بادعاء صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف، برفض طلبها للجوء، لم تقم، في انتهاك للمواد 1، و 2 (ﻫ)، و 3، و 6 من الاتفاقية، بتوفير الحماية لها من العنف القائم على الجنس ومن الاستعباد الجنسي والإيذاء البدني من جانب السيد ' ن` رب عملها السابق في منغوليا. |
The Committee further takes note of the author's claim that the Eritrean authorities subject returning failed asylum seekers to ill-treatment. | UN | كما تحيط اللجنة علما بادعاء صاحب البلاغ أن السلطات الإريترية تخضع العائدين من ملتمسي اللجوء المرفوضة طلباتهم لإساءة المعاملة. |
" The Committee has taken note of the author's claim that her son was detained on a Saturday (5 May 2001), and detained for seven days without a charge. | UN | " أحاطت اللجنة علما بما تزعمه صاحبة البلاغ من أن ابنها اعتقل يوم السبت (5 أيار/مايو 2001) واحتجز لمدة سبعة أيام دون توجيه تهمة إليه. |