"note of the progress made in" - Traduction Anglais en Arabe

    • علما بالتقدم المحرز في
        
    • علماً بالتقدم المحرز في
        
    • علما بالتقدّم المحرز في
        
    :: Took note of the progress made in the second consultancy conducted by Management Support Services and the steps taken by INSTRAW to strengthen the Institute UN :: أحاط علما بالتقدم المحرز في إطار العملية الاستشارية الثانية التي اضطلعت بها دائرة خدمات الدعم الإداري والخطوات التي اتخذها المعهد لتعزيز أعماله
    His delegation had also taken note of the progress made in the negotiation of a status-of-forces agreement between Algeria, Morocco and Mauritania. UN كما أن وفده أحاط علما بالتقدم المحرز في المفاوضات بين الجزائر والمغرب وموريتانيا بشان اتفاق مركز القوات.
    The members of the Security Council took note of the progress made in several areas during the first few months of 1999. UN وأحاط أعضاء مجلس اﻷمن علما بالتقدم المحرز في عدة مجالات خلال اﻷشهر القليلة اﻷولى من عام ١٩٩٩.
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    The Committee took note of the progress made in the establishment of an early warning mechanism, in particular that the Gabonese Government had made available a building in Libreville which was undergoing renovation. UN أحاطت اللجنة علما بالتقدم المحرز في مجال إنشاء آلية لﻹنذار السريع، لا سيما قيام الحكومة الغابونية بوضع مبنى تحت تصرف هذه اﻵلية في ليبرفيل، وهو المبنى الذي تجري تهيئته حاليا.
    13. Takes note of the progress made in implementing audit recommendations more than 18 months old; UN 13 - يحيط علما بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    The Special Rapporteur visited areas affected by cyclone Nargis and took note of the progress made in the reconstruction phase; his visit to Kayin State was cancelled, owing to bad weather conditions. UN وزار المقرر الخاص المناطق المتضررة جراء إعصار نرجس، وأحاط علما بالتقدم المحرز في مرحلة إعادة التعمير. وألغيت زيارة المقرر الخاص إلى ولاية كايين بسبب الظروف الجوية.
    China had taken note of the progress made in the Global Initiative to Fight Human Trafficking and Modern Slavery and was actively participating in the implementation process. UN وأحاطت الصين علما بالتقدم المحرز في المبادرة العالمية لمكافحة الاتجار بالبشر والرق الحديث، وتشارك بنشاط في عملية التنفيذ.
    Similarly, we take note of the progress made in the Commission on the Limits of the Continental Shelf in adopting its Scientific and Technical Guidelines and an action plan on training, taking into account in particular the needs of developing States. UN وبالمثل، أحطنا علما بالتقدم المحرز في لجنة حدود الجرف القاري بصدد اعتماد مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية وخطة العمل بشأن التدريب، مع مراعات احتياجات الدول النامية بوجه خاص.
    4. The Summit took note of the progress made in the establishment of the Implementation Monitoring Committee and its Executive Council. UN 4 - وأحاط الاجتماع علما بالتقدم المحرز في إنشاء لجنة رصد التنفيذ ومجلسها التنفيذي.
    It took note of the progress made in elaborating performance indicators and looked forward to further action in the area of decentralization to the field. UN ويحيط الوفد علما بالتقدم المحرز في صوغ مؤشرات اﻷداء ويتطلع الى المزيد من التدابير في مجال تطبيق اللامركزية بنقل المهام الى الميدان.
    As for the establishment of the Partnerships Office, we take note of the progress made in setting it up, and we would appreciate it if the concept of such an office could be developed further by the Secretariat. UN أما بالنسبة لإنشاء مكتب الشراكات، فإننا نحيط علما بالتقدم المحرز في تشكيله، وسنكون مقدرين إذا ما تمكنــت الأمانة العامة من زيــادة بلورة مفهوم هذا المكتب.
    Action: The SBSTA will be invited to take note of the progress made in implementing the Nairobi work programme and the documents prepared for this session, and to determine any further action, as appropriate. UN ستُدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علما بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي، وبالوثائق التي أعدت لهذه الدورة، واتخاذ ما تراه مناسبا من إجراءات أخرى.
    2. ALSO TAKES note of the progress made in the preparation for the various summits scheduled to take place during the year 2009; UN 2 - يحيط أيضا علما بالتقدم المحرز في التحضير للقمم المختلفة المقرر عقدها خلال عام 2009؛
    13. Takes note of the progress made in implementing audit recommendations more than 18 months old; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Takes note of the progress made in implementation of audit recommendations more than 18 months old; UN 22 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعة الحسابات التي زاد عمرها على 14 شهراً؛
    The Working Group may wish to take note of the progress made in the implementation of the health sector strategy, including the reports of WHO on the matter. UN وقد يود الفريق العامل أن يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ استراتيجية قطاع الصحة بما في ذلك التقارير الصادرة عن منظمة الصحة العالمية في هذا الصدد.
    13. Takes note of the progress made in implementing audit recommendations more than 18 months old; UN 13 - يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ توصيات مراجعي الحسابات التي مر عليها أكثر من 18 شهرا؛
    Taking note of the progress made in the implementation of decision RC-1/15 on cooperation between the Secretariat and the World Trade Organization, UN إذ يحيط علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ المقرر ا ر - 1/15 بشأن التعاون بين الأمانة ومنظمة التجارة العالمية،
    Action: The SBSTA will be invited to take note of the progress made in implementing the Nairobi work programme and the documents prepared for this session, and take any action, as appropriate. UN 18- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية إلى الإحاطة علماً بالتقدم المحرز في تنفيذ برنامج عمل نيروبي وبالوثائق التي أعدت لهذه الدورة، واتخاذ ما تراه مناسباً من إجراءات.
    " (a) Takes note of the progress made in the implementation of security enhancements in phase I of the response to ensure compliance with headquarters minimum operating security standards at the Vienna International Centre, as reported in document IDB.30/11-PBC.21/11; UN " (أ) يحيط علما بالتقدّم المحرز في تنفيذ التحسينات الأمنية في المرحلة الأولى من الاستجابة لضمان الامتثال للمعايير الأمنية التنفيذية الدنيا الخاصة بالمقار في مركز فيينا الدولي، حسبما ورد في الوثيقة IDB.30/11-PBC.21/11؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus