"note that this" - Traduction Anglais en Arabe

    • ملاحظة أن هذا
        
    • ملاحظة أن هذه
        
    • نلاحظ أن هذه
        
    • نلاحظ أن هذا
        
    • تلاحظ أن هذا
        
    • علماً بأن هذه
        
    • أشير إلى أن هذا
        
    • علما بأن هذا
        
    • تلاحظ أن هذه
        
    • تجدر الإشارة إلى أن هذه
        
    • يلاحظ أن هذا
        
    • يلاحظ أن هذه
        
    • لاحظ أن هذه
        
    • تشير إلى أن مثل هذا
        
    • بالذكر أن هذا
        
    It is important to note that this prohibition is absolute and causing such damage cannot be justified by military necessity. UN ومن المهم ملاحظة أن هذا الحظر مطلق وأنه لا يجوز تبرير التسبب في مثل ذاك الضرر من خلال التذرع بالضرورة العسكرية.
    Please note that this document has not been agreed among Council members. UN يرجى ملاحظة أن هذه الوثيقة ليست موضع اتفاق أعضاء مجلس اﻷمن.
    With regard to confidence-building measures, we note that this body dealt with such measures for three years. UN فبالنسبة لما يتعلق بتدابير بناء الثقة، نلاحظ أن هذه الهيئة تناولت تلك التدابير لمدة ثلاثة أعوام.
    We are pleased to note that this report clearly embodies the spirit and consensus expressed in the Nairobi Declaration last year. UN ويسرنا أن نلاحظ أن هذا التقريــر يشمل بوضــوح ما أعرب عنه من روح تعاونية ومن توافق لﻵراء في إعلان نيروبي العام الماضي.
    The Assembly may wish to note that this is the largest number of indictees to be apprehended and handed over to the ICTR by a single jurisdiction. UN وتستطيع الجمعية أن تلاحظ أن هذا أكبر عدد من المتهمين تقوم ولاية قضائية واحدة بالقبض عليهم وتسليمهم إلى المحكمة الدولية.
    note that this figure is for England and Wales only. UN علماً بأن هذه الأرقام تشير إلى إنكلترا وويلز فقط.
    I regret to note that this resolution has not facilitated your efforts for reconciliation, nor has it made the task of UNFICYP any easier. UN ويؤسفني أن أشير إلى أن هذا القرار لم ييسر لا جهود المصالحة ولا مهمة قوة الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص.
    Please note that this is not an official meeting of the Committee on Information. UN والرجاء ملاحظة أن هذا الاجتماع ليس اجتماعا رسميا للجنة الإعلام.
    It is therefore regrettable to note that this crucial international pact has been rendered ineffective as a result of inaction on the part of States. UN ولذلك فإن من المؤسف ملاحظة أن هذا العهد الدولي الحاسم الأهمية قد أصبح عديم الفعالية نتيجة لتقاعس الدول.
    Even so, it is encouraging to note that this indicator has been steadily improving in Brazil and Peru since 1999. UN ومع ذلك فإن مما يدعو إلى التشجيع ملاحظة أن هذا المؤشر شهد تحسنا ملحوظا في البرازيل وبيرو منذ عام 1999.
    2. It is important to note that this paper does not aim to take any position on any issue. UN 2- ومن الأهمية بمكان ملاحظة أن هذه الورقة لا ترمي إلى اتخاذ أي موقف من أي قضية.
    Please note that this paper does not deal with the technical aspects of explosive remnants of war (ERW). UN وأرجو ملاحظة أن هذه الورقة لا تتناول الجوانب التقنية للمتفجرات من مخلفات الحرب.
    Mindful of the events of the past month, we note that this meeting takes place at a critical juncture in the peace process. UN وإذ نعي أحداث الشهر الماضي، نلاحظ أن هذه الجلسة تنعقد في منعطف حرج في عملية السلام.
    It is encouraging to note that this issue is drawing increasing attention from the international community, as demonstrated by the General Assembly resolutions adopted for many consecutive years and non-governmental organization seminars devoted to this issue. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن هذه المسألة تستحوذ على اهتمام متزايد من المجتمع الدولي، على نحو ما بينته قرارات الجمعية العامة الصادرة طوال سنوات متتالية والحلقات الدراسية للمنظمات غير الحكومية المكرسة لهذه المسألة.
    It is encouraging to note that this progress has been achieved thanks to the active participation of the countries of the region. UN ومن المشجع أن نلاحظ أن هذا التقدم قد أحرز بفضل مشاركة بلدان المنطقة فيه مشاركة نشطة.
    Belgium is pleased to note that this international humanitarian standard will soon become a reality and invites all other States to join in the effort. UN ويسر بلجيكا أن تلاحظ أن هذا المعلم اﻹنساني الدولي سيصبح قريبا حقيقة، وتدعو جميع الدول اﻷخرى إلى الانضمام إلى هذا المجهود.
    Census, April 2001, Office for National Statistics, using 2004 Urban / Rural classifications. note that this figure is for England and Wales only. UN ensus, April 2001, Office for National Statistics، علماً بأن هذه الأرقام تشير إلى إنكلترا وويلز فقط.
    Let me also note that this proposal would enable countries of the South to become permanent members. UN وأود أيضاً أن أشير إلى أن هذا الاقتراح سيمكن بلدان الجنوب من أن تصبح أعضاء دائمين.
    22. While regretting that the Nationality Code of 1978 has not been brought into line with article 32 of the Constitution of the Fourth Republic granting citizenship of Togo to any child born of a Togolese father or mother, the Committee takes note that this discrimination has been remedied through the draft children's code. UN 22 - وبينما تعرب اللجنة عن أسفها لأن قانون الجنسية لسنة 1978 لم يعدل على نحو يتفق مع أحكام المادة 32 من دستور الجمهورية الرابعة التي تمنح جنسية توغو لأي طفل يولد لأب توغولي أو أم توغولية، فإنها تحيط علما بأن هذا التمييز قد عولج عن طريق مشروع قانون الطفل.
    23. Organizations regard the strengthening of country and regional frameworks for risk management as crucial; however, they note that this is not a new recommendation. UN 23 - تعتبر المنظمات أن تعزيز الأطر القطرية والإقليمية لإدارة المخاطر على قدر كبير من الأهمية، لكنها تلاحظ أن هذه التوصية ليست جديدة.
    While the Committee had not to examine the application of the Convention by Australia as such, it is relevant to note that this treaty accepts that return may not always safeguard the rights and the best interest of the child. UN وفي حين أنه لم يتعين على اللجنة بحث مسألة تطبيق أستراليا للاتفاقية، تجدر الإشارة إلى أن هذه المعاهدة تقبل بأن إعادة الطفل قد لا تؤدي دائماً إلى صون حقوقه ومصلحته الفضلى.
    The delegation of the Republic of Korea is very pleased to note that this cooperation has been strengthened and facilitated by the opening of the IPU Liaison Office with the United Nations in New York in March 1998. UN ويسعد وفد جمهورية كوريا أن يلاحظ أن هذا التعاون تعزز وتيسر بافتتاح الاتحاد البرلماني الدولي مكتب اتصال في اﻷمم المتحدة في نيويورك في آذار/ مارس ١٩٩٨.
    Unfortunately, one can only note that this initiative, which is surprising on several grounds, proceeds from a logic that is ostensibly at variance with the principles it claims to defend. UN ولﻷسف، لا يسع المرء سوى أن يلاحظ أن هذه المبادرة، المفاجئة ﻷسباب كثيرة، تستند إلى منطق يناقض تماما المبادئ التي تدعي الدفاع عنها.
    If an Annex I Party has transferred for the first time ERUs that were independently verified by the Article 6 supervisory committee, the Party shall indicate the total quantity of these ERUs in the `Additional information'box. (note that this quantity shall also be included in the main body of table 2 (b).) UN 22- وإذا نقل طرف مدرج في المرفق الأول للمرة الأولى وحدات خفض الانبعاثات التي تحققت منها على نحوٍ مستقل لجنة الإشراف بموجب المادة 6، يتعين على الطرف أن يذكر الكمية الإجمالية لهذه الوحدات في الإطار المخصص ل`المعلومات الإضافية`. (لاحظ أن هذه الكميات ستدرج أيضا ضمن الجزء الرئيسي من الجدول 2(ب)).
    13. The President of the Court has presented arguments pertaining to resolution 61/262 (A/62/538, annex II), with which the Legal Counsel largely concurred (ibid., annex I). The Committee cannot but note that this interpretation could affect the exercise of the General Assembly's mandate under article 32 of the Statute of the Court. UN 13 - وقدمت رئيسة المحكمة حججا تتعلق بالقرار 61/262 (A/62/538، المرفق الثاني)، اتفق معها المستشار القانوني إلى حد كبير (المرجع نفسه، المرفق الأول). ولا يسع اللجنة إلا أن تشير إلى أن مثل هذا التفسير يمكن أن يؤثر على ممارسة الجمعية العامة لولايتها في إطار المادة 32 من النظام الأساسي للمحكمة.
    It is important to note that this estimate does not, however, include additional costs associated to the implementation of mobility, which, although difficult to quantify, should not be neglected, such as: UN 77- والجدير بالذكر أن هذا التقدير لا يشمل التكاليف الإضافية المرتبطة بتنفيذ سياسة التنقل، وهي تكاليف لا ينبغي إهمالها وإن كان يصعب تحديدها كمياً، مثل:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus