"note with appreciation the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تشير مع التقدير إلى
        
    • يشير مع التقدير إلى
        
    • يلاحظ مع التقدير
        
    • تحيط علما مع التقدير
        
    • يحيط علماً مع التقدير
        
    • أن تلاحظ مع التقدير
        
    • تحيط علماً مع التقدير
        
    • نلاحظ مع التقدير
        
    • عن الإشادة بها
        
    • علما مع التقدير بما
        
    • يحيطون علما مع التقدير
        
    • ونلاحظ مع التقدير ما
        
    • أشير مع التقدير إلى
        
    • أنوه مع التقدير
        
    • ونلاحظ مع الارتياح
        
    The Committee agreed to note with appreciation the Solomon Islands' submission of its outstanding data in accordance with decision XVI/17. UN 179- اتفقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى تقديم جزر سليمان لبياناتها المتأخرة بموجب المقرر 16/17.
    " The Committee agreed to note with appreciation [the Party's] submission of all outstanding data in accordance with its data-reporting obligations under the Protocol and [decision/recommendation reference]. " UN " وافقت اللجنة على أن تشير مع التقدير إلى قيام [الطرف] بتقديم جميع البيانات القائمة وفقاً لالتزامه بتقديم البيانات طبقاً للبروتوكول و[إشارة إلى المقرر/التوصية]. "
    1. To note with appreciation the work carried out by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2012; UN 1 - يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2012؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    1. Takes note with appreciation the report of the SecretaryGeneral; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()؛
    1. To note with appreciation the excellent work done by the Technology and Economic Assessment Panel and its Technical Options Committees; UN أن يحيط علماً مع التقدير بالعمل الممتاز الذي قام به فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي ولجان الخيارات التقنية التابعة له؛
    To note with appreciation the compliance of the following parties with their obligations under the Montreal Protocol: UN أن تلاحظ مع التقدير امتثال الأطراف التالية لالتزاماتها بموجب بروتوكول مونتريال:
    Taking note with appreciation the consultations carried out by its Chairperson, UN وإذ تحيط علماً مع التقدير بالمشاورات التي أجراها رئيسها،
    To note with appreciation the prompt action taken by Mauritius to cease consumption of carbon tetrachloride from 2005; UN (ب) أن تشير مع التقدير إلى الإجراء الناجز الذي اتخذته موريشيوس لوقف استهلاك رابع كلوريد الكربون منذ 2005؛
    To note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    To note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    (a) To note with appreciation the additional clarification submitted by Greece in response to recommendation 36/18; UN (أ) أن تشير مع التقدير إلى التوضيح الإضافي الذي قدمته اليونان استجابة للتوصية 36/18؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2012; UN 1 - يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2012؛
    1. To note with appreciation the work done in 2012 by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol; UN 1 - يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2012؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2012; UN 1 - يشير مع التقدير إلى الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2012؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Non-Compliance Procedure for the Montreal Protocol in 2010; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2010؛
    1. To note with appreciation the work done by the Implementation Committee under the Noncompliance Procedure for the Montreal Protocol in 2008; UN 1 - يلاحظ مع التقدير الأعمال التي قامت بها لجنة التنفيذ بموجب إجراء عدم الامتثال لبروتوكول مونتريال في عام 2008؛
    1. Takes note with appreciation the report of the Secretary-General; UN 1 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام()؛
    Taking note with appreciation the work of the United Nations Environment Programme with respect to non-governmental organizations and civil society, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة فيما يتعلق بالمنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني،
    To note with appreciation the Cook Island's submission of ODS data that confirms its status as a Party operating under Article 5 of the Protocol; UN (أ) أن تلاحظ مع التقدير تقديم جزر كوك لبيانات تتعلق بالمواد المستنفدة للأوزون التي تؤكد وضعها كطرف عامل بموجب المادة 5 من البروتوكول؛
    Recommendation: The Committee may wish to note with appreciation the Maldives' progress in implementing its plan of action, contained in decision XV/37, and its continued compliance with the Protocol's CFC control measures. Mozambique UN 161- التوصية: قد ترغب اللجنة في أن تحيط علماً مع التقدير بالتقدم الذي أحرزته ملديف في تنفيذ خطة عملها المتضمنة في المقرر 15/37 واستمرار امتثالها لتدابير رقابة هذه المركبات في إطار البروتوكول.
    We note with appreciation the unequivocal fulfilment of obligations by the Government of Bosnia and Herzegovina. UN ونحن نلاحظ مع التقدير الوفاء الصريح بالالتزامات من جانب حكومة البوسنة والهرسك.
    To forward for consideration by the Twenty-Fifth Meeting of the Parties the draft decision contained in section C of annex I to the present report, which would, among other things, record and note with appreciation the number of parties that had reported ozonedepleting-substance data for the year 2012 and list the parties that were in non-compliance with their data-reporting obligations under the Montreal Protocol. UN أن تحيل إلى الاجتماع الخامس والعشرين للأطراف مشروع المقرر الوارد في الفرع جيم من المرفق الأول لهذا التقرير الذي يتضمن، في ما يتضمنه، تسجيل عدد الأطراف التي أبلغت عن بياناتها بشأن المواد المستنفدة للأوزون لعام 2012 والإعراب عن الإشادة بها وإعداد قائمة بالأطراف غير الممتثلة لالتزاماتها بالإبلاغ عن البيانات بموجب بروتوكول مونتريال، لينظر فيه الاجتماع.
    19. Takes note with appreciation the intention of the High Commissioner to provide further support for the progressive development of international human rights law in respect of freedom of expression and incitement to hatred, discrimination and violence; UN 19- يحيط علما مع التقدير بما تعتزم المفوضة السامية القيام به من زيادة للدعم بغية التطوير التدريجي للقانون الدولي لحقوق الإنسان فيما يتعلق بحرية التعبير وبالتحريض على الكراهية، والتمييز والعنف؛
    They note with appreciation the determined efforts of the Government of President Chissano in alleviating the suffering of his people. UN وهم يحيطون علما مع التقدير بالجهود الجبارة التي تبذلها حكومة الرئيس شيسانو للتخفيف من معاناة شعبه.
    We also note with satisfaction that the Tlatelolco Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America has now entered into force in Argentina, Chile and Brazil, thus nearly completing an important regional non-proliferation system, and we note with appreciation the recent announcement by Cuba of its decision to adhere to the Tlatelolco Treaty. UN ونلاحظ أيضا بارتياح أن معاهدة تلاتيلولكو المتعلقة بحظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية قد دخلت اﻵن حيز النفاذ في اﻷرجنتين وشيلي والبرازيل، فاكتمل بذلك تقريبا نظام إقليمي هام لعدم الانتشار، ونلاحظ مع التقدير ما أعلنته كوبا مؤخرا عن قرارها بالانضمام إلى معاهدة تلاتيلولكو.
    In this connection, I note with appreciation the decision of the Government of Kuwait to defray the cost of two thirds of the UNIKOM budget. UN ٢٤ - وفي هذا الصدد، أشير مع التقدير إلى قرار حكومة الكويت تحمﱡل تكلفة ثلثي ميزانية البعثة.
    In this connection, I note with appreciation the cooperation by both Governments in helping to resolve issues in a constructive manner. UN وفي هذا الصدد، فإنني أنوه مع التقدير بتعاون كلتا الحكومتين في المساعدة على حسم المسائل بشكل بناء.
    We note with appreciation the decision already taken by several heads of State or Government to participate in the special session. UN ونلاحظ مع الارتياح القرار الذي سبق أن اتخذه عدد من رؤساء الدول والحكومات للاشتراك في الدورة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus