"note with interest" - Traduction Anglais en Arabe

    • علما مع الاهتمام
        
    • علماً مع الاهتمام
        
    • علماً باهتمام
        
    • علما باهتمام
        
    • علماً باهتمامٍ
        
    • باهتمام الاتفاق
        
    • علماً وباهتمام
        
    • علما أيضا باهتمام
        
    • تلاحظ باهتمام إعراب
        
    • ونلاحظ باهتمام
        
    We take note with interest of the recent report of the Advisory Board on Disarmament Matters. UN ونحيط علما مع الاهتمام بالتقرير الأخير للمجلس الاستشاري لشؤون نزع السلاح.
    Taking note with interest of the establishment of the inter-agency cooperation network on biotechnology, UN-Biotech, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بإنشـاء شبكة الأمم المتحدة للتعاون المشترك بين الوكالات في مجال التكنولوجيا البيولوجية،
    Taking note with interest of the suggestion of the Secretary-General that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Centre, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز،
    Taking note with interest of the general comment of the Working Group on the right to the truth in relation to enforced disappearances, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    My delegation has taken note with interest of the proposal that was made just two days ago by the distinguished representative of South Africa, Ambassador Selebi. UN وقد أحاط وفدنا علماً مع الاهتمام بالاقتراح الذي قدمه منذ يومين ممثل جنوب أفريقيا الموقر السفير سيليبي.
    13. The Committee took note with interest of the report of the outgoing Bureau, submitted by its Chairman. UN 13 - أحاطت اللجنة علماً باهتمام بالتقرير الذي عرضه رئيس المكتب المنتهية ولايته عن أنشطة المكتب.
    My country has taken note with interest of certain proposals that were introduced during the Conference on Disarmament, and we have indicated our flexibility. UN وقد أحاط بلدي علما باهتمام كبير باقتراحات محددة قدمت خلال مؤتمر نزع السلاح، وأكدنا بأننا على استعداد لإبداء المرونة.
    The European Union has taken note with interest of the decision by the Emir of Kuwait to grant women the right to vote and to stand as candidates. UN التصويت والترشﱡح يحيط الاتحاد اﻷوروبي علما مع الاهتمام بقرار أمير الكويت منح المرأة الكويتية الحق في التصويت والترشﱡح.
    The Council takes note with interest of the important views expressed by non-members at this debate. UN ويحيط المجلس علما مع الاهتمام بالآراء المهمة التي أعربت عنها الدول غير الأعضاء أثناء تلك المناقشة.
    In this regard, we take note with interest of the proposal on the establishment of a world water council. UN وفي هذا الصدد، نحيط علما مع الاهتمام بالمقترح الرامي إلى إنشاء مجلس عالمي للمياه.
    Taking note with interest of the suggestion of the Secretary-General that Member States may wish to consider alternative means of ensuring stable core funding for the Centre, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام باقتراح الأمين العام القائل بأن الدول الأعضاء قد تود أن تنظر في سبل بديلة لضمان استمرار التمويل الأساسي للمركز،
    My delegation has taken note with interest of the proposal regarding civilian nuclear cooperation with India. UN ولقد أحاط وفدي علما مع الاهتمام بالمقترح المتعلق بالتعاون النووي المدني مع الهند.
    Finally the Council took note with interest of the important proposal by the Secretary-General to establish a peacebuilding commission. UN وفي الختام، أحاط المجلس علما مع الاهتمام بالاقتراح الهام الذي قدمه الأمين العام فيما يتعلق بإنشاء لجنة لبناء السلام.
    Taking note with interest of the initiatives taken at the national and international levels in order to end impunity, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب،
    He had taken note with interest of the remarks made to the Fifth Committee by the President of the Staff Union. UN واستطرد قائلا إنه قد أحاط علما مع الاهتمام بملاحظات رئيس اتحاد الموظفين أمام اللجنة الخامسة.
    Taking note with interest of the initiatives taken at the national and international levels in order to end impunity, UN وإذ تحيط علما مع الاهتمام بالمبادرات المتخذة على الصعيدين الوطني والدولي لإنهاء ظاهرة الإفلات من العقاب،
    We have taken note with interest of your proposal to appoint a number of Friends of the President to assist you in facilitating the work of the Conference. UN وقد أحطنا علماً مع الاهتمام باقتراحكم تعيين عدد من أصدقاء الرئيس لمساعدتكم على تيسير عمل المؤتمر.
    Taking note with interest of the general comment of the Working Group on the right to the truth in relation to enforced disappearances, UN وإذ يحيط علماً مع الاهتمام بالتعليق العام للفريق العامل المعني بالحق في معرفة حقيقة مصير المختفين قسراً،
    We have also taken note with interest of the remarks made by the Special Coordinator concerning anti-personnel land-mines. UN كما أحطنا علماً مع الاهتمام بالملاحظات التي أبداها المنسق الخاص حول اﻷلغام البرية المضادة لﻷشخاص.
    Taking note with interest of the recommendations adopted by the seminar on immigration, racism and racial discrimination, UN وإذ تحيط علماً باهتمام بالتوصيات التي اعتمدتها الحلقة الدراسية بشأن الهجرة والعنصرية والتمييز العنصري،
    Switzerland has taken note with interest of the Argentine initiative for the establishment of a network of “white helmets” and welcomes this idea. UN لقد أحاطت سويسرا علما باهتمام بالغ بمبادرة اﻷرجنتين بشأن إنشاء شبكة من ذوي الخوذات البيضاء وهي ترحب بهذه الفكرة.
    Morocco took note with interest of the efforts of the Government to improve the human rights situation in Samoa in spite of the difficulties the country faced relating to climate change and natural disasters. UN وأحاط المغرب علماً باهتمامٍ بالجهود التي تبذلها الحكومة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في ساموا على الرغم من الصعوبات التي يواجهها البلد والتي ترتبط بتغير المناخ وبالكوارث الطبيعية.
    12. While taking note with interest of Ministerial Decision No. 0142, which sets out the special measures to facilitate access to public office by Afro-Ecuadorians, indigenous people and Montubios, the Committee regrets the lack of information on the practical implementation of these special measures to assist such persons (arts. 1 and 6). UN 12- على الرغم من أن اللجنة تلاحظ باهتمام الاتفاق الوزاري رقم 0142 الذي حدد التدابير الخاصة الرامية إلى تيسير شغل المناصب العامة من جانب الإكوادوريين المنحدرين من أصل أفريقي والأشخاص المنتمين إلى الشعوب الأصلية والمولَّدين، فإنها تأسف لعدم توافر معلومات بشأن التطبيق العملي لهذه التدابير الخاصة لصالح هؤلاء الأشخاص (المادتان 1 و6).
    18. Takes note with interest of the report of the High Commissioner on the question of the realization in all countries of economic, social and cultural rights and its recommendations, submitted pursuant to Human Rights Council resolution 14/13 of 18 June 2010; UN 18- يحيط علماً وباهتمام بتقرير المفوضة السامية لحقوق الإنسان عن مسألة إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في جميع البلدان()، وبتوصياتها المقدمة إلى المجلس عملاً بقراره 14/13 المؤرخ 18 حزيران/يونيه 2010؛
    It took note with interest of the information on the briefing relating to the Committee's activities which was given by the United Nations Office for Disarmament Affairs to the Security Council Ad Hoc Working Group on Conflict Prevention and Resolution in Africa, at the request of the Republic of the Congo, Chairman of the Working Group. UN وأحاطت علما أيضا باهتمام بالمعلومات المتعلقة بالإحاطة التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح بشأن أنشطة اللجنة أمام الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها التابع لمجلس الأمن، وذلك بناء على طلب جمهورية الكونغو، التي تتولى رئاسة الفريق.
    While taking note with interest of the State party's expressed intention to prepare a draft Migration Code which will incorporate all the provisions set out in the Convention, the Committee remains concerned at the fact that there is currently no definition of migrant workers that reflects the definition given in article 2 of the Convention. UN 12- وفي حين أن اللجنة تلاحظ باهتمام إعراب الدولة الطرف عن اعتزامها إعداد مشروع قانون يتعلق بالهجرة تُدرَج فيه جميع الأحكام المنصوص عليها في الاتفاقية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء انعدام أي تعريف في الوقت الحاضر للعمال المهاجرين يتفق والتعريف الوارد في المادة 2 من الاتفاقية.
    We note with interest that 60 per cent of all new nuclear power reactors are being built in the developing world. UN ونلاحظ باهتمام أن 60 في المائة من إجمالي المفاعلات الجديدة لإنتاج الطاقة النووية يجري بناؤها في بلدان العالم النامي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus