"noted in the report of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ورد في تقرير
        
    • لوحظ في تقرير
        
    • جاء في تقرير
        
    • أشير إليه في تقرير
        
    • ذكر في تقرير
        
    • أشير في تقرير
        
    • ذُكر في تقرير
        
    • المشار إليه في تقرير
        
    • الإشارة إلى ذلك في تقرير
        
    • أشير إلى ذلك في تقرير
        
    • مشار إليه في تقرير
        
    • المشار إليها في تقرير
        
    • أشير إليه في التقرير الذي قدمه
        
    • يلاحظ تقرير
        
    • يرد في تقرير
        
    Taking note also of the fact that, as noted in the report of the SecretaryGeneral, very limited financial contributions were made to the Regional Centre despite continued fundraising efforts, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن المركز الإقليمي لم يتلق سوى مساهمات مالية جد محدودة، حسبما ورد في تقرير الأمين العام، بالرغم من تواصل جهود جمع الأموال،
    Taking note also of the fact that, as noted in the report of the Secretary-General, very limited financial contributions were made to the Regional Centre despite continued fund-raising efforts, UN وإذ تحيط علما أيضا بأن المركز الإقليمي لم يتلق سوى مساهمات مالية جد محدودة، حسبما ورد في تقرير الأمين العام، بالرغم من تواصل جهود جمع الأموال،
    Despite the present gloom, positive features can be discerned in the broader field of security, as noted in the report of the Weapons of Mass Destruction Commission. UN وعلى الرغم من الآفاق القاتمة الحالية، يمكن استشفاف بعض الملامح الإيجابية في ميدان الأمن الأوسع، وهو ما لوحظ في تقرير لجنة أسلحة الدمار الشامل.
    As noted in the report of the Committee on Contributions, the scheme of limits was the most distorting element in the scale currently applied. UN ومثلما لوحظ في تقرير لجنة الاشتراكات، يمثل مخطط الحدود العنصر اﻷكثر تسببا في التشوهات في الجدول المنطبق حاليا.
    In addition, that year, as is noted in the report of the Secretary-General on the work of the Organization, represents UN وباﻹضافة الى ذلك، فإن تلك السنة، كما جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة، تشكل
    45. As noted in the report of the Secretary-General for 1997/98,18 the Authority commenced work in 1998 on a detailed assessment of the resource potential of the areas reserved for the Authority. UN ٥٤ - حسب ما أشير إليه في تقرير اﻷمين العام عن الفترة ١٩٩٧/١٩٩٨)١٨(، بدأت السلطة في عام ١٩٩٨ اﻷعمال المتعلقة بإجراء تقييم مفصل ﻹمكانيات الموارد في المناطق المحجوزة للسلطة.
    4. As noted in the report of the Director of MINUGUA, the Mission is close to attaining its authorized strength of 245 international staff. UN ٤ - وكما ذكر في تقرير مدير بعثة التحقق، توشك البعثة أن تبلغ القوام المأذون لها وهو ٢٤٥ موظفا دوليا.
    As is noted in the report of the Committee on Racism and Racial Discrimination, the perpetrators of this extermination are directly linked to the Serbian regime in Belgrade. UN وكما ورد في تقرير اللجنة المعنية بالعنصرية والتمييز العنصري، فإن مرتكبي أعمال اﻹبادة هذه يرتبطون مباشرة بالنظام الصربي في بلغراد.
    Malaysia is encouraged that, as noted in the report of the Secretary-General, debt indicators improved in many developing countries in 2010. That is a welcome sign for those countries as they continue to strive to improve their economic performance. UN وكما ورد في تقرير الأمين العام، تشعر ماليزيا بالتشجيع لتحسن مؤشرات الدين في العديد من البلدان النامية في عام 2010، وهذه إشارة طيبة بالنسبة لهذه البلدان التي تواصل العمل بكد من أجل تحسين أدائها الاقتصادي.
    However, we have also noted that several challenges remain, as noted in the report of the Secretary-General (A/64/313). UN ولكننا لاحظنا أيضا أن بعض التحديات ما زالت ماثلة، كما ورد في تقرير الأمين العام (A/64/313).
    As noted in the report of the seventh session: UN كما لوحظ في تقرير تلك الدورة السنوية:
    As noted in the report of the State party, disabled women are disproportionately represented among those who lack qualifications, those who do not work, and those on low incomes. UN وكما لوحظ في تقرير الدولة الطرف، تمثيل النساء ذوات الإعاقة غير متناسب من بين أولئك الذين يفتقرون إلى المؤهلات، والذين لا يعملون، وذوي الدخول المنخفضة.
    20. Organizations recognize, however, that as noted in the report of the Joint Inspection Unit, in some duty stations that issue remains a key concern. UN 20 - غير أن المنظمات تسلم بأن هذه المسألة تظل شاغلا رئيسيا في بعض مراكز العمل، كما لوحظ في تقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    The Group welcomed the positive trend noted in the report of the Secretary-General and would make every effort to diversify and expand the use of renewable energy, particularly in the context of the World Solar Programme. UN ومجموعة ريو ترحب بالتالي بالتطور الحميد الذي جاء في تقرير الأمين العام، وهي تتعهد ببذل جهود حازمة من أجل تنويع استخدامات الطاقة الجديدة وتوسيع نطاقها، ولا سيما في إطار البرنامج العالمي للطاقة الشمسية.
    In preparation for that session, a study could be conducted on the root causes of the considerable increase in natural disasters over recent years, as noted in the report of the Secretary-General on the work of the Organization. UN وفي التحضير لهذه الدورة، يمكن إعداد دراسة عن اﻷسباب الجذرية للزيادة الكبيرة في الكوارث الطبيعية خلال السنوات اﻷخيرة، على النحو الذي جاء في تقرير اﻷمين العام عن أعمال المنظمة.
    As noted in the report of the Secretary General, the specialized counter-narcotics unit of the Afghan National Police seized approximately 66 tons of narcotics during the first half of 2006. UN وكما جاء في تقرير الأمين العام، صادرت وحدة مكافحة المخدرات المتخصصة، التابعة لشرطة أفغانستان الوطنية، نحو 66 طناً من المخدرات خلال النصف الأول من عام 2006.
    3. As noted in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fifty-seventh session (A/57/128), since the establishment of SELA in October 1975, considerable cooperation has taken place between United Nations organizations, agencies and programmes and SELA. UN 3 - وفقا لما أشير إليه في تقرير الأمين العام المقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، قام، منذ إنشاء المنظومة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية، في تشرين الأول/أكتوبر 1975، تعاون كبير بين مؤسسات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها وبين المنظومة الاقتصادية.
    As noted in the report of the Secretary-General, 319 applications have been received from nationals of 9 of the Member States concerned in relation to 11 posts that have been identified at the P-4 and P-5 levels as part of the pilot project (see A/61/255, para. 47, and A/61/228, para. 99). UN وكما ذكر في تقرير الأمين العام، ورد 319 طلبا من مواطني 9 دول أعضاء معنية بصدد شغل 11 وظيفة حددت بالرتبتين ف-4 و ف-5 كجزء من المشروع التجريبي (انظر A/61/255، الفقرة 47 و A/61/228، الفقرة 99).
    As noted in the report of the Group of Experts on the problem of ammunition and explosives, marking of military-style ammunition in lots or batches is an important measure that enables the source of manufacture to be traced back to a particular factory, shift or production run. UN وكما أشير في تقرير فريق الخبراء المعني بمشكلة الذخيرة والمتفجرات فإن وضع العلامات على الذخائر من النوع العسكري في شكل دفعات أو رزم إجراء هام يمكن من تتبع مصدر الصنع إلى مصنع معين أو دورة إنتاج معينة.
    10. As noted in the report of the first workshop, the targets are generally formulated as either ranges or options, the implementation of an option or a value in the range being either unconditional or dependent on certain assumptions and conditions. UN 10- وكما ذُكر في تقرير حلقة العمل الأولى، عادة ما تصاغ الأهداف في شكل نطاقات أو خيارات، على أن يكون تنفيذ الخيار أو تحقيق قيمة في النطاق غير مشروط أو يعتمد على افتراضات وشروط معينة.
    She stressed the serious need, therefore, to re-evaluate that distinction, as noted in the report of the High Commissioner. UN وشدَّدت، بناءً على ذلك، على ضرورة إعادة النظر في ذلك التمييز، على النحو المشار إليه في تقرير المفوض السامي.
    20. Another critical cultural rights concern is the need to protect sacred sites in the context of extractive industrial development, as noted in the report of the international expert group meeting on extractive industries, indigenous peoples' rights and corporate social responsibility: UN 20- ومن الشواغل الأساسية الأخرى ذات الصلة بالحقوق الثقافية الحاجة إلى حماية المواقع المقدسة في سياق تطوير الصناعات الاستخراجية، كما وردت الإشارة إلى ذلك في تقرير فريق الخبراء الدولي الذي عقد اجتماعاً بشأن الصناعات الاستخراجية، وحقوق الشعوب الأصلية ومسؤولية الشركات من الناحية الاجتماعية:
    The awareness campaign waged by young people was particularly commendable, as noted in the report of the Secretary-General. UN تستحق حملات التوعية التي يقوم بها الشباب الثناء بشكل خاص، كما أشير إلى ذلك في تقرير الأمين العام.
    Israelis actions not only hindered the activities of UNRWA on the ground, but also placed greater burdens on the Agency's already limited resources, as noted in the report of the Commissioner-General. UN وإن التصرفات الإسرائيلية لا تعيق أنشطة الأونروا على الأرض فحسب، ولكنها تفرض أعباء أكبر أيضاً على الموارد المحدودة بالفعل للوكالة، كما هو مشار إليه في تقرير المفوض العام.
    (b) To address the administrative anomalies noted in the report of the Joint Inspection Unit;156 UN )ب( معالجة العيوب اﻹدارية المشار إليها في تقرير وحدة التفتيش المشتركة)١٥٦(؛
    3. As noted in the report of the Secretary-General to the General Assembly at its fiftieth session (A/50/438), since the establishment in October 1975 of SELA, considerable cooperation has taken place among United Nations organizations, agencies and programmes, especially between ECLAC and SELA. UN ٣ - وفقا لما أشير إليه في التقرير الذي قدمه اﻷمين العام الى الجمعية العامة في دورتها الخمسين (A/50/438)، يقوم منذ إنشاء المنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية في تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٧٥، تعاون كبير بين مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها وبرامجها، وخاصة بين اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وبين المنظومة الاقتصادية.
    As noted in the report of the Secretary-General, regional and subregional organizations were key to the success of special political missions. UN وكما يلاحظ تقرير الأمين العام ، فإن المنظمات الإقليمية والإقليمية الفرعية تعتبر أساسية لإنجاح البعثات السياسية الخاصة.
    7. As noted in the report of the Secretary-General on the prosecution of crimes against deployed peacekeepers (A/65/700, para. 4), the provisions of articles 9 and 10 of the Convention are now routinely incorporated into status-of-forces or status-of-mission agreements concluded by the United Nations with countries in which peacekeepers are deployed. UN 7 - وكما يرد في تقرير الأمين العام عن الملاحقة القضائية لمرتكبي الجرائم ضدّ حفظة السلام (الفقرة 4 من الوثيقة A/65/700)، يجري الآن بشكل روتيني إدراج أحكام المادتين 9 و 10 من الاتفاقية في اتفاقات مركز القوات واتفاقات مركز البعثات التي تبرمها الأمم المتحدة مع البلدان التي ينتشر فيها حفظة السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus