It notes in this regard that the Constitution allows for the establishment of such an institution. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن الدستور يجيز إنشاء مؤسسة كهذه. |
It notes in this regard that the documents consist of printed forms which have all been filled out by hand with blue ink pen and have blue stamps. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن الوثائق تتكون من وثائق مطبوعة مُلئت جميعها باليد باستخدام قلم حبره أزرق ومختومة بطوابع زرقاء. |
It notes in this regard that the documents consist of printed forms which have all been filled out by hand with blue ink pen and have blue stamps. | UN | وتلاحظ في هذا الصدد أن الوثائق تتكون من وثائق مطبوعة مُلئت جميعها باليد باستخدام قلم حبره أزرق ومختومة بطوابع زرقاء. |
4. Decides that the conditions specified in paragraph 4 of resolution 1596, as now applied to the Government, shall apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance which are consistent with such exemptions noted in paragraph 2 and 3 above and notes in this regard that States have an obligation to notify such supplies in advance to the Committee referred to in paragraph 7; | UN | 4 - يقرر سريان الشروط المبينة في الفقرة 4 من القرار 1596، التي أصبحت سارية الآن على الحكومة، على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، وكذلك على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني، اللتين ينطبق عليهما الاستثناءات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويشير في هذا الصدد إلى أن الدول يقع على كاهلها التزام بالإخطار مسبقا عن تلك الإمدادات إلى اللجنة المشار إليها في الفقرة 7؛ |
It notes in this regard that, according to section 23 of the Constitution, the principle of non-discrimination does not apply to private professionals or institutions; the same provision allows for derogations in important areas such as adoption, marriage, divorce and other matters of personal law and prevents, inter alia, girls from having inheritance rights. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ أنه وفقا للباب ٣٢ من الدستور، لا ينطبق مبدأ عدم التمييز على المهنيين أو المؤسسات في القطاع الخاص؛ ويسمح نفس النص بوضع قيود على التطبيق في مجالات هامة مثل التبني والزواج والطلاق وغيرها من اﻷمور المتعلقة بقانون اﻷحوال الشخصية ويحول دون أمور منها حصول البنات على حقوق الميراث. |
8. Reaffirms the need to tackle the issue of duplications and redundancies in conference servicing, and notes in this regard that the Economic and Social Council decided to consider at a later date the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the light of the ongoing intergovernmental consultations on the further strengthening of the Council; | UN | 8 - تعيد تأكيد الحاجة إلى معالجة مسألة الازدواجية والتكرار في خدمات المؤتمرات، وتلاحظ في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر أن ينظر في وقت لاحق في ضرورة استعراض مشروع جدول المؤتمرات والاجتماعات لفترات السنتين في ضوء المشاورات الحكومية الدولية الجارية حاليا حول زيادة تعزيز المجلس. |
8. Reaffirms the need to address the issue of duplications and redundancies in conference servicing, and notes in this regard that the Economic and Social Council decided to consider at a later date the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the light of the ongoing intergovernmental consultations on the further strengthening of the Council; | UN | 8 - تؤكد من جديد الحاجة إلى معالجة مسألة الازدواجية والتكرار في خدمة المؤتمرات، وتلاحظ في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر أن ينظر في موعد لاحق في ضرورة استعراض الجدول المؤقت للمؤتمرات والاجتماعات لفترات السنتين في ضوء المشاورات الحكومية الدولية الجارية حاليا حول زيادة تعزيز المجلس؛ |
5. Reaffirms that the provision of advisory services and technical cooperation does not exempt any country from the monitoring activities of the human rights programme, and notes in this regard that, in order to help produce lasting results, monitoring and preventive activities may need to be accompanied by promotional activities through advisory services and technical cooperation; | UN | ٥- تؤكد من جديد أن تقديم الخدمات الاستشارية والتعاون التقني لا يعفي أي بلد من أنشطة الرصد التي تجرى في إطار برنامج حقوق اﻹنسان، وتلاحظ في هذا الصدد أن أنشطة الرصد واﻷنشطة الوقائية قد تحتاج، كيما يمكن أن تساعد على تحقيق نتائج دائمة، إلى اقترانها بأنشطة تعزيزية من خلال الخدمات الاستشارية والتعاون التقني؛ |
9. Reaffirms the need to address the issue of duplications and redundancies in conference servicing, and notes in this regard that the Economic and Social Council decided in its resolution 2013/13 of 22 July 2013 to consider at a later date the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the light of the ongoing intergovernmental consultations on the further strengthening of the Council; | UN | 9 - تعيد تأكيد ضرورة معالجة مسألة الازدواجية والتكرار في العمل في خدمات المؤتمرات، وتلاحظ في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، في قراره 2013/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013 أن ينظر في موعد لاحق في ضرورة استعراض الجدول المؤقت لفترات السنتين للمؤتمرات والاجتماعات في ضوء المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تعزيز عمل المجلس بقدر أكبر؛ |
13. Reaffirms the need to address the issue of duplications and redundancies in conference servicing, and notes in this regard that the Economic and Social Council decided in its resolution 2013/13 of 22 July 2013 to consider at a later date the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the light of the ongoing intergovernmental consultations on the further strengthening of the Council; | UN | 13 - تعيد تأكيد ضرورة معالجة مسألة الازدواجية والتكرار في العمل في خدمات المؤتمرات، وتلاحظ في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، في قراره 2013/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013، أن ينظر في موعد لاحق في ضرورة استعراض الجدول المؤقت لفترات السنتين للمؤتمرات والاجتماعات في ضوء المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تعزيز عمل المجلس بقدر أكبر؛ |
8. Reaffirms the need to address the issue of duplications and redundancies in conference servicing, and notes in this regard that the Economic and Social Council decided in its resolution 2013/13 of 22 July 2013 to consider at a later date the necessity of reviewing its provisional biennial calendar of conferences and meetings in the light of the ongoing intergovernmental consultations on the further strengthening of the Council; | UN | 8 - تعيد تأكيد ضرورة معالجة مسألة الازدواجية والتكرار في العمل في خدمات المؤتمرات، وتلاحظ في هذا الصدد أن المجلس الاقتصادي والاجتماعي قرر، في قراره 2013/13 المؤرخ 22 تموز/يوليه 2013 أن ينظر في موعد لاحق في ضرورة استعراض الجدول المؤقت لفترات السنتين للمؤتمرات والاجتماعات في ضوء المشاورات الحكومية الدولية الجارية بشأن تعزيز عمل المجلس بقدر أكبر؛ |
55. Also recalls paragraphs 19 to 21 of the report of the Secretary-General and paragraph 84 of the report of the Advisory Committee, notes in this regard that the scope of the mobility policy has yet to be determined, and requests the Secretary-General to continue to refine the scope of the proposed mobility and career development framework on the basis of the current proposals, taking into consideration the career profile of the United Nations; | UN | 55 - تشير أيضا إلى الفقرات 19 إلى 21 من تقرير الأمين العام() والفقرة 84 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتلاحظ في هذا الصدد أن نطاق سياسة التنقل لم يحدد بعد، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين نطاق الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي، استنادا إلى المقترحات الحالية، مع مراعاة المسار الوظيفي في الأمم المتحدة؛ |
55. Also recalls paragraphs 19 to 21 of the report of the Secretary-General and paragraph 84 of the report of the Advisory Committee, notes in this regard that the scope of the mobility policy has yet to be determined, and requests the Secretary-General to continue to refine the scope of the proposed mobility and career development framework on the basis of the current proposals, taking into consideration the career profile of the United Nations; | UN | 55 - تشير أيضا إلى الفقرات 19 إلى 21 من تقرير الأمين العام() والفقرة 84 من تقرير اللجنة الاستشارية، وتلاحظ في هذا الصدد أن نطاق سياسة التنقل لم يحدد بعد، وتطلب إلى الأمين العام أن يواصل تحسين نطاق الإطار المقترح للتنقل والتطوير الوظيفي، استنادا إلى المقترحات الحالية، مع مراعاة المسار الوظيفي في الأمم المتحدة؛ |
Takes note of the report of the Secretary-General on the cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States32 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,6 and notes in this regard that there would be no effect on the budget estimates of the United Nations; XVI | UN | تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الآثار المترتبة على تكلفة تقديم خدمات مؤتمرات تكون أكثر ملاءمة وعلى أساس يمكن التنبؤ به بشكل أفضل إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء(32)، والتقرير ذي الصلة للجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية(6)، وتلاحظ في هذا الصدد أن تقديرات ميزانية الأمم المتحدة لن تتأثر بأي حال؛ |
Takes note of the report of the Secretary-General on the cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions,6 and notes in this regard that there would be no effect on the budget estimates of the United Nations; | UN | 1 - تحيط علما بتقرير الأمين العام عن الآثار المالية المترتبة على تقديم خدمات مؤتمرية أكثر ملاءمة ويمكن التنبؤ بها بشكل أفضل، إلى اجتماعات المجموعات الإقليمية وغيرها من المجموعات الرئيسية للدول الأعضاء(32) وتقرير اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية المتصل به(6)، وتلاحظ في هذا الصدد أن تقديرات ميزانية الأمم المتحدة لن تتأثر بأي حال؛ |
4. Decides that the conditions specified in paragraph 4 of resolution 1596, as now applied to the Government, shall apply to supplies of arms and related materiel as well as technical training and assistance which are consistent with such exemptions noted in paragraph 2 and 3 above and notes in this regard that States have an obligation to notify such supplies in advance to the Committee referred to in paragraph 7; | UN | 4 - يقرر سريان الشروط المبينة في الفقرة 4 من القرار 1596، التي أصبحت سارية الآن على الحكومة، على إمدادات الأسلحة والأعتدة المتصلة بها، وكذلك على عملية التدريب والمساعدة في المجال التقني، اللتين ينطبق عليهما الاستثناءات المذكورة في الفقرتين 2 و 3 أعلاه، ويشير في هذا الصدد إلى أن الدول يقع على كاهلها التزام بالإخطار مسبقا عن تلك الإمدادات إلى اللجنة المشار إليها في الفقرة 7؛ |
It notes in this regard that, as recognized by the State party, the introduction of fees for health care and education, as well as the inadequate social assistance system, have negatively affected the accessibility of such services to lower income groups. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ اللجنة، وكما اعترفت الدولة الطرف، أن فرض رسوم على الرعاية الصحية والتعليم، وكذلك عدم كفاية نظام المساعدة الاجتماعية، قد أثر تأثيرا سلبيا على حصول فئات الدخل الدنيا على هذه الخدمات. |
It notes in this regard that, according to section 23 of the Constitution, the principle of non-discrimination does not apply to private professionals or institutions; the same provision allows for derogations in important areas such as adoption, marriage, divorce and other matters of personal law and prevents, inter alia, girls from having inheritance rights. | UN | وفي هذا الصدد تلاحظ أنه وفقا للباب ٣٢ من الدستور، لا ينطبق مبدأ عدم التمييز على المهنيين أو المؤسسات في القطاع الخاص؛ ويسمح نفس النص بوضع قيود على التطبيق في مجالات هامة مثل التبني والزواج والطلاق وغيرها من اﻷمور المتعلقة بقانون اﻷحوال الشخصية ويحول دون أمور منها حصول البنات على حقوق الميراث. |