"notes verbales to the" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرات شفوية إلى
        
    • مذكرة شفوية إلى كل من
        
    • مذكرتين شفويتين إلى
        
    On 14 January 2002, the Secretary-General sent notes verbales to the Permanent Representatives extending an invitation to Governments to participate in the Assembly. UN وفي 14 كانون الثاني/يناير 2002، أرسل الأمين العام مذكرات شفوية إلى الممثلين الدائمين موجها فيها الدعوة إلى الحكومات للمشاركة في الجمعية.
    UNMEE maintained a record of taxes paid to the host Governments and has sent notes verbales to the respective host Governments, but had not yet received a reply. UN وتعهدت البعثة سجلا للضرائب المدفوعة إلى الحكومات المحلية وأرسلت مذكرات شفوية إلى الحكومات المضيفة ذات الصلة إلا أنها لم تتلق ردا على ذلك بعد.
    The Registrar sent notes verbales to the States Parties concerned on 19 December 2003, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وقد أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية في 19 كانون الأول/ديسمبر 2003 يذكرها فيها باشتراكاتها غير المسددة لميزانيات المحكمة.
    In December 2006, the Registrar sent notes verbales to the States Parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. C. Financial Regulations and Rules UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، أرسل رئيس قلم المحكمة أيضا مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها في ميزانيات المحكمة التي لم تكن قد سددتها.
    2. On 21 July 2005, the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Mission of Israel and to the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations Office at Geneva, in which he indicated that he would appreciate receiving any information pertaining to the implementation of the above resolution. UN 2 - وفي 21 تموز/يوليه 2005، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى كل من البعثة الدائمة لإسرائيل والبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشير فيها إلى أنه يود الحصول على أي معلومات تتصل بتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه.
    9. On 30 June and 7 July 1997, the Legal Counsel thereupon sent notes verbales to the Permanent Representative of Malaysia, and also held meetings with him and his Deputy. UN ٩ - وأرسل المستشار القانوني بناء على ذلك مذكرتين شفويتين إلى الممثل الدائم لماليزيا في ٣٠ حزيران/يونيه و ٧ تموز/يوليه ١٩٩٧، كما عقد اجتماعين معه ومع نائبه.
    In December 2005, the Registrar sent notes verbales to the States Parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، أرسل مسجل المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكرها فيها باشتراكاتها غير المسددة لميزانيات المحكمة.
    The Registrar will send notes verbales to the States parties concerned in December 2003, reminding them of their outstanding contributions to the budget of the Tribunal. UN وسيرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2003، يذكرها باشتراكاتها غير المدفوعة في ميزانية المحكمة.
    The Registrar will send notes verbales to the States parties concerned in December 2004, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وسيرسل قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2004، يذكّرها باشتراكاتها المقررة لميزانيات المحكمة.
    The Registrar sent notes verbales to the States Parties concerned in September 2002, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وأرسل رئيس القلم مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية في أيلول/سبتمبر 2002، يذكرها فيها باشتراكاتها غير المسددة لميزانيات المحكمة.
    The Registrar will send notes verbales to the States parties concerned in December 2005, reminding them of their outstanding contributions to the budget of the Tribunal. UN وسيرسل أمين السجل مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية في كانون الأول/ديسمبر 2005، مذكرا إياها بمشاركاتها المقررة غير المسددة لميزانيات المحكمة.
    In December 2013, the Registrar sent notes verbales to the States parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2013، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    In December 2009, the Registrar sent notes verbales to the States parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2009، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    In December 2010, the Registrar sent notes verbales to the States parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها بأنصبتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    In December 2011, the Registrar sent notes verbales to the States parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2011، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    In December 2012, the Registrar sent notes verbales to the States parties concerned, reminding them of their outstanding contributions to the budgets of the Tribunal. UN وفي كانون الأول/ديسمبر 2012، أرسل رئيس قلم المحكمة مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف المعنية يذكِّرها فيها باشتراكاتها غير المسددة في ميزانيات المحكمة.
    On 10 May and 12 July 1993, the Cuban Mission presented four notes verbales to the United States Mission outlining a general complaint regarding an ongoing series of demonstrations against the Cuban Mission and a specific list of incidents which allegedly demonstrated a deliberate campaign of harassment attempting to disrupt their official business. UN وأوضح أنه في يوم ١٠ أيار/مايو ويوم ٩ تموز/يوليه ١٩٩٣، قدمت البعثة الكوبية أربع مذكرات شفوية إلى بعثة الولايات المتحدة توضح شكوى عامة تتصل بسلسلة جارية من التظاهرات ضد البعثة الكوبية وقائمة محددة بالحوادث التي قيل بأنها تبرهن على وجود حملة متعمدة من المضايقات تسعى إلى إعاقة عملها الرسمي.
    6. In accordance with this resolution, the United Nations High Commissioner for Human Rights, acting on behalf of the SecretaryGeneral, sent notes verbales to the Permanent Missions of Member States and letters to intergovernmental and non-governmental organizations inviting them to forward to the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights their views and comments on the resolution. UN 6- ووفقاً لهذا القرار، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، مذكرات شفوية إلى البعثات الدائمة للدول الأعضاء ورسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تدعوها فيها إلى موافاتها بوجهات نظرها وملاحظاتها فيما يتعلق بهذا القرار.
    3. As a follow-up to the Secretary-General's initiative, on 4 March 2004, the Office of the High Commissioner for Human Rights (OHCHR) sent notes verbales to the States parties to the Convention on the Prevention and Punishment of the Crime of Genocide, seeking their views on the Secretary-General's proposals concerning a committee on the prevention of genocide. UN 3- ومتابعةً لمبادرة الأمين العام، أرسلت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في 4 آذار/مارس 2004 مذكرات شفوية إلى الدول الأطراف في اتفاقية منع جريمة الإبادة الجماعية والمعاقبة عليها تطلب إليها فيها إبداء آرائها في مقترحات الأمين العام المتعلقة بإنشاء لجنة تُعنى بمنع الإبادة الجماعية.
    2. In order to fulfil his reporting responsibility under resolutions 57/111 and 57/112, on 19 June 2003 the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Representative of Israel to the United Nations and to the Permanent Representatives of other Member States requesting them to inform him of any steps their Governments had taken or envisaged taking concerning implementation of the relevant provisions of those resolutions. UN 2 - ووجّه الأمين العام من أجل الوفاء بمسؤوليته عن الإبلاغ بموجب القرارين 57/111 و 57/112 مذكرات شفوية إلى الممثل الدائم لإسرائيل والممثلين الدائمين لدول أعضاء أخرى يطلب فيها منهم إطلاعه على أي خطوات اتخذتها أو تعتزم حكوماتهم اتخاذها بشأن تنفيذ الأحكام ذات الصلة من هذين القرارين.
    2. On 21 July 2005, the Secretary-General addressed notes verbales to the Permanent Mission of Israel and to the Permanent Observer Mission of Palestine to the United Nations Office at Geneva, in which he indicated that he would appreciate receiving any information pertaining to the implementation of the above resolution. UN 2- وفي 21 تموز/يوليه 2005، وجه الأمين العام مذكرة شفوية إلى كل من البعثة الدائمة لإسرائيل والبعثة المراقبة الدائمة لفلسطين لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف يشير فيها إلى أنه يود الحصول على أي معلومات تتصل بتنفيذ القرار المشار إليه أعلاه.
    1. On 29 December 2000, and earlier on 6 October 1998, the Ministry of Foreign Affairs of Seychelles addressed notes verbales to the Secretary-General of the United Nations. UN 1 - وجهت وزارة خارجية سيشيل مذكرتين شفويتين إلى الأمين العام في 29 كانون الأول/ديسمبر 2000 وقبل ذلك في 6 تشرين الأول/أكتوبر 1998.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus