"notes with concern the" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلاحظ مع القلق
        
    • تلاحظ بقلق
        
    • يلاحظ مع القلق
        
    • علماً مع القلق
        
    • وتلاحظ مع القلق
        
    • تحيط علما مع القلق
        
    • وتلاحظ بقلق
        
    • ويلاحظ مع القلق
        
    • تشير بقلق إلى
        
    • يلاحظ بقلق
        
    • وتلاحظ اللجنة بقلق
        
    • تلاحظ اللجنة بقلق
        
    • يحيط علما مع القلق
        
    • يشير مع القلق إلى
        
    • علماً بقلق
        
    It also notes with concern the existence of discriminatory provisions within these sources of law with regard to marriage, divorce, custody of children and inheritance. UN كما تلاحظ مع القلق وجود أحكام تمييزية داخل هذه المصادر القانونية فيما يتعلق بالزواج والطلاق وحضانة الأبناء والإرث.
    However, it notes with concern the reservations to articles 26, 37 and 40 of the Convention made by the State party. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تلاحظ مع القلق تحفظات الدولة الطرف على المواد 26 و37 و40 من الاتفاقية.
    It also notes with concern the lack of adequate financial resources available to the CHRP for the implementation of its investigative and monitoring functions. UN كما تلاحظ بقلق عدم كفاية الموارد المالية التي تكفل أداء مهام اللجنة في مجالي التحقيق والرصد.
    However, he notes with concern the continuing allegations of violations of the right to life and of the obligation to carry out full, independent investigations and render their results public. UN غير أنه يلاحظ مع القلق وجود ادعاءات مستمرة بحدوث انتهاكات للحق في الحياة وللالتزام القاضي بإجراء تحقيقات كاملة ومستقلة وإعلان نتائجها.
    The Committee also notes with concern the inadequate resources allocated to special education programmes for children with disabilities. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بعدم كفاية الموارد المخصصة لبرامج التعليم الخاص لصالح الأطفال المعوقين.
    The Committee notes with concern the reported incidents of sexual abuse and exploitation of children within the school environment. UN وتلاحظ مع القلق الأحداث التي تم الإبلاغ عنها بشأن الاعتداءات الجنسية على الأطفال واستغلالهم داخل محيط المدرسة.
    However, it notes with concern the reservations to articles 26, 37 and 40 of the Convention made by the State party. UN ومن ناحية أخرى، فإنها تلاحظ مع القلق تحفظات الدولة الطرف على المواد 26 و37 و40 من الاتفاقية.
    She also notes with concern the failure of the Governments of Egypt, Eritrea, Kyrgyzstan, Turkmenistan and Uzbekistan to respond to requests for an invitation. UN كما تلاحظ مع القلق عدم استجابة حكومات إريتريا، وأوزبكستان، وتركمانستان، وقيرغيزستان، ومصر لطلبات توجيه دعوات زيارة.
    3. notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة؛
    3. notes with concern the precarious financial situation of the Tribunal; UN 3 - تلاحظ مع القلق الحالة المالية غير المستقرة للمحكمة؛
    However, it notes with concern the lack of clarity of the implementation by the Federal Government of the recommendations of the Parliamentary Commission of Inquiry. UN ومع ذلك، تلاحظ مع القلق انعدام الوضوح فيما يتعلق بتنفيذ الحكومة الاتحادية لتوصيات لجنة التحقيق البرلمانية.
    19. notes with concern the occurrence of security incidents affecting the Force and casualties resulting from landmines and explosive remnants of war; UN 19 - تلاحظ مع القلق وقوع حوادث أمنية تؤثر في القوة والخسائر الناجمة عن مخلفات الحرب من الألغام الأرضية والمتفجرات؛
    However, the Committee notes with concern the scarce availability of social reintegration and physical and psychosocial recovery measures for child victims. UN على أن اللجنة تلاحظ بقلق ندرة التدابير الموجهة للأطفال الضحايا لإعادة إدماجهم اجتماعياً وتعافيهم بدنياً ونفسياً.
    It notes with concern the lack of an effective mechanism to ensure systematic implementation of the Convention and the monitoring of progress achieved. UN وهي تلاحظ بقلق الافتقار إلى آلية فعالة لضمان التطبيق المنهجي للاتفاقية ورصد التقدم المحرز.
    1. notes with concern the continuing and significant decline in core contributions to the United Nations Development Programme and to the United Nations Population Fund and in particular the resulting decline in resources available for programme activities; UN ١ - يلاحظ مع القلق التراجع المتواصل والكبير في المساهمات المقدمة إلى برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ولا سيما ما يترتب على ذلك من نقص في الموارد المتاحة لﻷنشطة البرنامجية؛
    Adopted following an intensive process of negotiations, the resolution notes with concern the implementation of cutback measures and their effect on services provided to Member States. UN القرار الذي اعتُمد بعد عملية مكثفة من المناقشات، يلاحظ مع القلق تنفيذ تدابير التخفيض وأثرها على الخدمات المقدمة للدول الأعضاء.
    It also notes with concern the poor and overcrowded conditions of detention for asylum-seekers. UN كما تحيط اللجنة علماً مع القلق بسوء ظروف مرافق احتجاز ملتمسي اللجوء واكتظاظها بهم.
    It notes with concern the persistence of corporal punishment or psychological pressure in educational institutions. UN وتلاحظ مع القلق استمرار العقوبة البدنية أو الضغوط النفسية في المؤسسات التعليمية.
    13. notes with concern the abolition of thirty posts of translator and interpreter; UN ١٣ - تحيط علما مع القلق بإلغاء ثلاثين وظيفة من وظائف المترجمين التحريريين والشفويين؛
    The Committee also notes with concern the low representation of women in decision-making. UN وتلاحظ بقلق أيضاً ضعف تمثيل المرأة في صنع القرار.
    DEPLORES the high costs of medicines for these diseases, and notes with concern the increasing challenges associated with resistance to the medicines and insecticides; UN 4 - يندد بالتكاليف الباهظة للأدوية الخاصة بهذه الأمراض ويلاحظ مع القلق التحديات المتزايدة المقترنة بمقاومة الأدوية، والمبيدات الحشرية؛
    However, the Committee notes with concern the high incidence of obesity among children in the State party and is concerned at the lack of regulations on the production and marketing of fast foods and other unhealthy foods, especially as targeted at children. UN لكنها تشير بقلق إلى ارتفاع معدلات البدانة بين الأطفال في الدولة الطرف ويثير قلقها عدم وجود لوائح تنظيمية تضبط إنتاج الوجبات السريعة والأغذية غير الصحية وتسويقها، وخاصةً حين تستهدف الأطفال.
    However, the Working Group notes with concern the excessive power given to the prosecutors and investigators during the pre-trial detention period. UN غير أنّ الفريق العامل يلاحظ بقلق السلطة المفرطة الممنوحة للمدعين العامين والمحققين خلال فترة الاحتجاز ما قبل المحاكمة.
    8. The Committee notes with concern the State party's military blockade of the Gaza Strip, in force since June 2007. UN 8- وتلاحظ اللجنة بقلق الحصار العسكري الذي تفرضه الدولة الطرف على قطاع غزة والذي لا يزال نافذاً منذ حزيران/يونيه 2007.
    Nevertheless, the Committee notes with concern the continued possibility of exploitation of domestic workers under 18 entering the country. UN ورغم ذلك، تلاحظ اللجنة بقلق استمرار إمكانية استغلال خدم المنازل دون سن الثامنة عشرة الوافدين إلى البلد.
    5. notes with concern the sizeable projected deficit that was anticipated in March 2002 for calendar year 2002, which is addressed in the revised budget presented in document DP/2002/CRP.10; UN 5 - يحيط علما مع القلق بالعجز المسقط الضخم الذي كان متوقعا في آذار/مارس 2002 للسنة التقويمية 2002، والذي تتناوله الميزانية المنقحة المقدمة في الوثيقة DP/2002/CRP.10؛
    It notes with concern the growing terrorist threat in the world. UN وهو يشير مع القلق إلى تزايد التهديد الإرهابي في العالم.
    20. The Committee notes with concern the way the minimum wage is established without taking into account the cost of living or the views of the social partners, and without regular review. UN 20- تحيط اللجنة علماً بقلق بالطريقة التي وُضع بها الحد الأدنى للأجر؛ فهي لا تراعي تكلفة المعيشة وآراء الشركاء المهنيين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus