"notes with deep concern" - Traduction Anglais en Arabe

    • تلاحظ مع بالغ القلق
        
    • تلاحظ ببالغ القلق
        
    • تلاحظ بقلق بالغ
        
    • يلاحظ بقلق بالغ
        
    • يلاحظ ببالغ القلق
        
    • تلاحظ بقلق عميق
        
    • تلاحظ مع القلق العميق
        
    • ويلاحظ مع بالغ القلق
        
    • تلاحظ بأسف عميق
        
    • تلاحظ بعميق القلق
        
    • تلاحظ مع القلق البالغ
        
    • تحيط علما ببالغ القلق
        
    • ويلاحظ مع القلق العميق
        
    The Committee notes with deep concern, however, the high prevalence of domestic and sexual violence against women and girls, including women migrant domestic workers, in the State party. UN غير أن اللجنة تلاحظ مع بالغ القلق زيادة انتشار العنف المنزلي والعنف الجنسي ضد النساء والفتيات، بمن فيهن خادمات المنازل المهاجرات في الدولة الطرف.
    " 35. notes with deep concern the non-compliance with paragraphs 116 and 117 of resolution 62/208; UN " 35 - تلاحظ مع بالغ القلق عدم الامتثال لأحكام الفقرتين 116 و 117 من القرار 62/208؛
    3. notes with deep concern that, with a few commendable exceptions, most United Nations organizations and programmes have taken no steps to address the requests contained in paragraphs 9 and 10 of its resolution 47/211; UN ٣ - تلاحظ ببالغ القلق أنه، باستثناء حالات قليلة جديرة بالثناء، لم يتخذ معظم منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها أي خطوات لمعالجة الطلبات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٧/٢١١؛
    However, it notes with deep concern that the State party has emerged as a country of origin, as well as a transit country, for persons trafficked for the purposes of sexual exploitation and forced labour, including women and children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ أن الدولة الطرف برزت كبلد منشأ وعبور للأشخاص المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، بمن فيهم النساء والأطفال.
    5. notes with deep concern the intensification of the overall campaign of defamation of religions and incitement to religious hatred in general, including the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN 5- يلاحظ بقلق بالغ اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، بما في ذلك التصنيف العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    3. notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions, and the ethnic and religious profiling of Muslim minorities, in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN 3- يلاحظ ببالغ القلق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان، والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    7. notes with deep concern that some official documents are not translated into all the official languages of the Organization, and reiterates its request contained in paragraph 8 of resolution 56/242; UN 7 - تلاحظ بقلق عميق أن بعض الوثائق الرسمية لا يتم ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من القرار 56/242؛
    2. notes with deep concern the low rate of compliance with the six-week rule for the issuance of documentation; UN ٢ - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق؛
    It further notes with deep concern that non-governmental organizations are subjected to difficult procedures for registration and that foreign funding in particular is restricted, which may limit their effectiveness and independence. UN كما تلاحظ مع بالغ القلق إخضاع المنظمات غير الحكومية لإجراءات تسجيل عسيرة، وتقييد التمويل الأجنبي بصفة خاصة، الأمر الذي قد يحدّ من فعاليتها واستقلاليتها.
    5. notes with deep concern the late issuance of documents of the fifty-ninth session of the General Assembly owing to the late submission of manuscripts; UN 5 - تلاحظ مع بالغ القلق التأخر في إصدار وثائق الدورة التاسعة والخمسين للجمعية العامة بسبب التأخير في تقديم المخطوطات؛
    2. notes with deep concern the low rate of compliance with the six-week rule for the issuance of documentation; UN ٢ - تلاحظ مع بالغ القلق انخفاض معدل الامتثال لقاعدة اﻷسابيع الستة ﻹصدار الوثائق؛
    11. notes with deep concern the incidents of fraud and presumed fraud reported by the Board of Auditors; UN ١١ - تلاحظ مع بالغ القلق ما حدث وما يُفترض حدوثه من حالات غش أبلغ عنها مجلس مراجعي الحسابات؛
    It also notes with deep concern the cultural preference given to the education of male children. This is reflected in the higher illiteracy rate of women, which is 49.9 per cent compared with 30 per cent for men. UN كما تلاحظ ببالغ القلق التفضيل الثقافي لتعليم الأطفال الذكور، الذي يتجلى في معدل الأمية الأعلى بين النساء وهو 49.9 في المائة مقابل 30 في المائة بين الرجال.
    7. notes with deep concern that some official documents are not translated into all the official languages of the Organization; UN 7 - تلاحظ ببالغ القلق أن بعض الوثائق الرسمية لا تترجم إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة؛
    3. notes with deep concern that, with a few commendable exceptions, most United Nations organizations and programmes have taken no steps to address the requests contained in paragraphs 9 and 10 of its resolution 47/211; UN ٣ - تلاحظ ببالغ القلق أنه، باستثناء حالات قليلة جديرة بالثناء، لم يتخذ معظم منظمات اﻷمم المتحدة وبرامجها خطوات لمعالجة الطلبات الواردة في الفقرتين ٩ و ١٠ من قرارها ٤٧/٢١١؛
    However, it notes with deep concern that the State party has emerged as a country of origin, as well as a transit country, for persons trafficked for the purposes of sexual exploitation and forced labour, including women and children. UN بيد أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ أن الدولة الطرف برزت كبلد منشأ وعبور للأشخاص المتجر بهم لأغراض الاستغلال الجنسي والعمل القسري، بمن فيهم النساء والأطفال.
    However, the Committee notes with deep concern that a child as young as 13 years old can be sentenced to prison from 10 to 20 years. UN غير أن اللجنة تلاحظ بقلق بالغ أنه يجوز بموجب القانون إصدار حكم على طفل لا يتجاوز عمره 13 عاماً بالسجن لمدة تتراوح ما بين 10 و20 سنة.
    " 5. notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions, and incitement to religious hatred in general, including the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN " 5 - تلاحظ بقلق بالغ اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، بما في ذلك التصنيف العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    5. notes with deep concern the intensification of the overall campaign of defamation of religions and incitement to religious hatred in general, including the ethnic and religious profiling of Muslim minorities in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN 5- يلاحظ بقلق بالغ اشتداد حملة تشويه صورة الأديان والتحريض على الكراهية الدينية عموماً، بما في ذلك التصنيف العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    3. notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions, and the ethnic and religious profiling of Muslim minorities, in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN 3- يلاحظ ببالغ القلق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان، والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    3. notes with deep concern the intensification of the campaign of defamation of religions, and the ethnic and religious profiling of Muslim minorities, in the aftermath of the tragic events of 11 September 2001; UN 3- تلاحظ بقلق عميق اشتداد حملة تشويه صورة الأديان، والوصف الوصمي العرقي والديني للأقليات المسلمة في أعقاب أحداث 11 أيلول/سبتمبر 2001 المأساوية؛
    11. notes with deep concern the serious and continuing deterioration in the business of the United Nations Postal Administration; UN 11 - تلاحظ مع القلق العميق التدهور الخطير والمتواصل في أعمال إدارة بريد الأمم المتحدة؛
    It notes with deep concern that the current extended flight route for UNMEE between the two capitals has significant security, logistical and financial implications. UN ويلاحظ مع بالغ القلق أن خط الطيران الحالي المتاح للبعثة بين العاصمتين تترتب عليه آثار أمنية وسوقية ومالية كبيرة.
    (13) While taking note of the ongoing revision of the Administration Police Act, the Committee notes with deep concern the numerous and consistent allegations of widespread use of torture and ill-treatment of suspects in police custody. UN (13) بينما تحيط اللجنة علماً بعملية المراجعة الجارية لقانون الشرطة الإدارية، فإنها تلاحظ بأسف عميق وجود ادعاءات كثيرة ومتطابقة فيما يتعلق بأعمال تعذيب وإساءة معاملة واسعة النطاق يتعرض لها الأشخاص المشتبه فيهم المحتجزون في مخافر الشرطة.
    2. notes with deep concern that access to education at all levels in Africa remains low, despite the recognition that education plays a central role in conflict prevention and the promotion of durable peace and sustainable development; UN 2 - تلاحظ بعميق القلق أن إمكانيات تحصيل التعليم على جميع المستويات في أفريقيا ما برحت ضئيلة، على الرغم من الاعتراف بأن التعليم يؤدي دورا محوريا في منع الصراع وتعزيز السلام الدائم والتنمية المستدامة؛
    " 18. notes with deep concern that invasive and alien species, such as lionfish, constitute an emerging threat to biodiversity in the wider Caribbean region; UN " 18 - تلاحظ مع القلق البالغ أن الأنواع الدخيلة المتفشية، من قبيل سمك التنين، تعد من الأخطار الجديدة التي تهدد التنوع البيولوجي في منطقة البحر الكاريبي عامة؛
    11. notes with deep concern the reports of the Human Rights Field Operation in Rwanda which state that government officials without legal authority to arrest or imprison continue to do so in several parts of the country, that detainees are held for very long periods before trial and that acute overcrowding threatens the safety of those in detention; UN ١١ - تحيط علما ببالغ القلق بتقارير العملية الميدانية لحقوق اﻹنسان في رواندا التي تفيد بمواصلة موظفين حكوميين غير مخولين بسلطة قانونية للاعتقال أو السجن القيام بهذه اﻷعمال في أجزاء مختلفة من رواندا، وأن المعتقلين يحتجزون قبل المحاكمة لفترات طويلة للغاية، وأن اكتظاظ السجون الشديد يهدد سلامة المعتقلين؛
    The Council regrets profoundly the departure from Sarajevo of the bulk of its long-standing Serb inhabitants and notes with deep concern the reports of continuing harassment and intimidation. UN ويعرب المجلس عن أسفه العميق لرحيل أغلب سكان سراييفو الصرب الذين كان لهم مُقام مديد فيها عن تلك المدينة، ويلاحظ مع القلق العميق تقارير استمرار المضايقة والتهديد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus